— Не знаешь. — Мэт оттолкнул ее, не заметив, что все еще сжимает ее руки. — Ты не видишь последствий, но они есть. За легкомыслие придется расплачиваться.
— Я не боюсь тебя. Я хочу быть с тобой.
— Легко говорить, когда твоя мать рядом. Хотя, может, ты умнее, чем кажешься.
Мэт в ярости отпустил ее руки и ушел.
Ее щеки вспыхнули. Она ведь действительно дразнила его. Хотела проверить… Ей просто необходимо было узнать, испытывает ли он хотя бы половину того притяжения, что чувствует она. Охваченная раскаянием, Тейт бросилась за ним.
— Мэтью, прости. Я…
Но он уже перемахнул через борт и плыл к «Морскому дьяволу». Черт побери! Мог по меньшей мере дождаться ее извинений! Она бросилась в воду.
Когда Тейт выбралась на палубу «Дьявола», Мэт открывал бутылку пива.
— Возвращайся домой, пока я не вышвырнул тебя за борт, детка.
— Я же сказала, что сожалею. Это было нечестно и глупо, и я прошу прощения.
— Прекрасно. — Несколько глотков холодного пива не охладили его. Намеренно не глядя на нее, он завалился в гамак. — Марш домой!
— Я не хотела злить тебя. — Тейт решительно подошла к нему. — Я просто пыталась… я просто проверяла.
Мэт поставил открытую бутылку на палубу.
— Ах, проверяла?
Он неожиданно притянул ее к себе. Тейт вцепилась в края гамака, чтобы не упасть, и с изумлением почувствовала, как Мэт обхватил ее за ягодицы и не очень ласково шлепнул.
— Мэтью!
Мэт отшвырнул ее, и Тейт приземлилась на попку, с которой он только что так близко познакомился.
— Вот теперь мы квиты, — спокойно заметил он, снова поднимая свою бутылку.
Тейт не бросилась на него только потому, что не сомневалась: результат будет катастрофическим и унизительным… к тому же она получила по заслугам.
— Ладно, — с достоинством согласилась она. — Квиты.
Вообще-то Мэт ожидал вспышки гнева или по меньшей мере слез, и ее спокойствие восхитило его.
— А ты молодчина, Рыжик.
— Снова друзья? — спросила она, протягивая руку.
— Во всяком случае, партнеры.
— Не хочешь освежиться? Поплавать?
— Может быть. В рубке есть маски и трубки.
— Я принесу. — Но она вернулась с блокнотом и карандашом. — Что это?
— Шелковый галстук. А ты что подумала?
Проигнорировав его сарказм, Тейт присела на край гамака.
— Это ты нарисовал «Санта-Маргариту»?
— Да.
— Очень прилично.
— Я — самый обычный Пикассо.
— Я сказала «очень прилично». А что означают эти цифры?
Мэт вздохнул. Любители, черт побери!
— Сегодня мы нашли камбуз. — Мэт сел, свесив ноги, и ткнул пальцем в рисунок: — Офицерские каюты, каюты пассажиров. Трюм. — Он перевернул страницу и стал быстро рисовать. — Здесь мы нашли балласт. А здесь пушки. Теперь мы попробуем найти середину корабля.
Их плечи соприкоснулись.
— Но потом мы раскопаем весь корабль, так?
Продолжая рисовать, Мэт мельком взглянул на нее.
— На это потребуются месяцы, а может, и годы.
— Да, но ведь сам корабль так же важен, как и его груз. Мы должны все раскопать и законсервировать.
С точки зрения Мэта, само судно было лишь никчемной деревяшкой, но он решил не уточнять.
— Скоро начнется сезон бурь, и мы должны сосредоточиться на ценном грузе. Если останется время, можно будет заняться и всем остальным.
Лично он заберет свою долю и смотается. С золотом, звенящим в карманах, он построит приличную яхту и займется поисками «Изабеллы». В память об отце.
Он обязательно найдет «Проклятие Анжелики» и отомстит Ван Дайку.
— Разумно. — Тейт подняла голову и вздрогнула, увидев холодный блеск его глаз. — О чем ты думаешь?
Мэтью встряхнулся.
— Ни о чем. Конечно, разумно. Оглянуться не успеешь, как все узнают о нашем корабле, и у нас появится компания.
— Репортеры?
Мэт фыркнул:
— Это наименьшее зло. Браконьеры.
— Но у нас ведь официальная заявка!
Он презрительно рассмеялся:
— Это ни черта не значит, Рыжик, особенно со злым роком Лэситеров. Нам придется посменно не только работать, но и спать. Если мы начнем поднимать золото, его унюхают охотники от Австралии до Красного моря. Поверь мне.
— Я верю. Давай проверим папу и Бака, а потом поедем проявить пленку.
Когда они мчались к острову на маленьком катере «Приключение», у Тейт был уже целый список поручений.
— Я должна была это предчувствовать, — простонала она.
— Ничего страшного.
— Ты не видел список. Ой, посмотри! — Тейт показала на группу дельфинов, резвившихся неподалеку. — Когда мне было двенадцать лет, я играла с дельфином. Целая стая сопровождала нашу яхту в Коралловом море. Потрясающе! У них такие добрые глаза.
Она быстро поднялась, прикинула расстояние до пирса и набросила петлю троса на тумбу. Оставив катер, молодые люди направились к пляжу, где между отдыхающими, нежившимися на солнце, сновали официанты в белых шортах и цветастых рубашках.
— Мэтью, если мы найдем сокровища и разбогатеем, что ты будешь делать?
— Потрачу деньги в свое удовольствие.
— На что?
— На разное. — Однако он уже знал, что расплывчатый ответ ее не устроит. — На яхту. Как только у меня будут деньги и время, я построю собственную яхту. Может, куплю домик на острове вроде этого… Я никогда не был богат, но вряд ли трудно привыкнуть к роскошным отелям, шикарной одежде и безделью.
— Однако нырять не перестанешь?
— Естественно.
— Я тоже. — Тейт бессознательно взяла его за руку. — Красное море, Большой Барьерный риф, Японское море. Столько чудесных мест! Когда я закончу колледж, то обязательно везде побываю.
— Морская археология, так?
— Так.
Мэт окинул ее взглядом. Яркая копна волос, взлохмаченная ветром, мешковатые хлопчатобумажные слаксы, крохотная маечка, солнечные очки с квадратными стеклами в черной оправе.
— Ты не очень-то похожа на ученого.
— Ученому необходимы мозги и воображение, а не модная одежда.
— В модной одежде нет ничего плохого.
Совершенно не обидевшись, Тейт пожала плечами. Несмотря на иногда прорывавшееся огорчение матери, она мало думала о модных нарядах.
— Какая разница, что носить, если есть хороший гидрокостюм? Я собираюсь потратить свою жизнь на морские раскопки, а для этого не нужна куча нарядов. Мне еще столько необходимо узнать.
— А меня учеба никогда не волновала. — Конечно, они столько переезжали, что у него просто не было выбора. — Я предпочитаю учиться в процессе работы.
— Понимаю.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});