Глава 6.
А очнулась в её теле уже я — Виталина. Что делать с этими знаниями, непонятно.
– Если я вас правильно услышала, то был убит только кучер. Тогда где охрана?
– Да, странная история. И тебя жалко, и девочку. Подозрительное исчезновение охраны и управляющего.
– Значит, я не преувеличиваю, и вам тоже кажется, что вся эта история дурно пахнет?
– Да, Виталина, ты не преувеличиваешь. И советую привыкать к имени Вилия: всё же девушку, в тело которой ты переселилась, многие знают под этим именем. В нашей стране нет гонений на людей, в которых переселились чужие души. Я о таком, по крайней мере, не слышала, но и случаев переселения не было уже лет пятьсот. Говорить об этом не советую. О том, что ты чужая душа, лучше молчать. Я-то вижу, что ты хороший человек, но вдруг кто-нибудь решит, что вселился злой дух, и неизвестно, чем это может закончиться.
– Согласна. Лучше никому не рассказывать о переселении души. Могут не поверить и упечь в психушку как душевнобольную. У вас есть психушки? В памяти Вилии нет информации об этом.
– Не знаю, Вилия, не слышала о таком месте.
– А церкви? Храмы не изгоняют демонов? Не сжигают живьём на костре ведьм?
– Нет, и такого нет. А у тебя в мире есть? Как ты там жила?
– Нет, сейчас нет, но лет этак сто пятьдесят назад в Европе, да, было, изгоняли демонов. И на кострах жгли, и в реке топили, и много чего придумывали.
– Кошмар какой!
– Да, ужасное время было!
– А насчёт того, как тебе дальше быть, надо подумать. Я буду очень рада, если ты решишь остаться жить у меня. Я одинока, и мне некому передать свои знания. Научила бы тебя всему, что знаю и умею. Но, к сожалению, тебя, скорее всего, будут искать.
– Думаете? Может, от меня хочет избавиться муж, поэтому управляющий и охрана исчезли в нужное время?
– Сомневаюсь, что всё так просто. С герцогом я лично не знакома, но наслышана от слуг, что он неплохой человек. Строгий, но справедливый. Попусту слуг не наказывал в отличие от его мачехи и сводного брата.
– О, так в замке проживает ещё мачеха со своим сыном?
– Насколько мне известно – нет. Они тоже живут в столице и приезжают в замок Данклав раз в год, летом, на пару недель. Надолго в этом захолустье не задерживаются.
– Во всех книгах и фильмах моего мира обычно мачеха – злой персонаж, она должна быть злобной и мстительной, не любить своего пасынка. Может быть, это она организовала такую радостную встречу для меня? Но пока очень мало информации, чтобы делать вывод и принимать решения.
– Да…как ты говоришь? Информации мало. Но мы можем попросить сына старосты разузнать у служанки, что происходит сейчас в замке; по-моему, Ирнэт как раз завтра поедет в замок, отвезти продукты. Сегодня вечером он обещал принести мне молоко и творог.
Но ждать вечернего прихода Ирнэта не пришлось: спустя минут тридцать после окончания разговора мы услышали стук в дверь, очень громкий и торопливый.
– Бабушка Трезия, это я, Ирнэт.
– Входи. Что случилось?
– В деревню приехал мсье Аллистер и расспрашивает о Её Светлости Вилии Марсиэлы Данклав. Она должна была прибыть в сопровождении небольшого отряда в замок ещё два дня назад, но так и не приехала. Отряда тоже в замке нет. Сейчас мой отец рассказывает о найденной у дороги карете, убитом кучере и раненой девушке. Меня же отец отправил вас предупредить.
Мы с бабушкой Трезией переглянулись.
– Ну что ж, видимо, принимать решение не потребуется. Сейчас приедет мсье Аллистер и отвезёт меня в замок.
– Спасибо, Ирнэт, лучше тебе сейчас уйти.
– Да, ну вы... это… если что-то понадобится, обращайтесь.
– Хорошо.
Когда Ирнэт вышел, знахарка, внимательно посмотрев на меня, направилась к сундуку, откинула крышку и отодвинула одну из досок, за которой оказалось небольшое углубление. В углублении был спрятан кинжал, завёрнутый в ткань. Он был с деревянной ручкой с вырубленными на ней рунами, а само лезвие блестело, как новое. Было ощущение, что за кинжалом каждый день ухаживали и натирали его. Знахарка взяла меня за руку и одним чётким выверенным движением проткнула мою ладонь. И тут же вложила кинжал в мою руку. Это произошло настолько быстро и неожиданно, что я не успела отреагировать. Бабушки Трезии я не боялась и никак не ожидала от неё такого членовредительства. Не успела я выразить своё возмущение, как вложенный кинжал засветился и исчез в моей руке.
– Принял. Я боялась, что не примет!
– Какого... зачем?
– Нет времени объяснять, Вилия. Я передала тебе своё наследие. Это реликвия нашей семьи, каждое поколение по женской линии передаёт этот кинжал своей преемнице. Он всегда защищает свою хозяйку. Тебе кинжал сейчас нужнее.
В моих глазах защипало, а в груди всё сдавило. Я никогда не была плаксой, но сейчас хотела позорно разрыдаться.
– Ну, будет тебе, не переживай. Всё наладится, Вилия!
– Спасибо, большое. Если меня не убьют или не запрут в замке, я обязательно к вам приеду.
– Приезжай! А теперь – чай?
– Конечно, он у вас замечательный!
Чаю попить не успели: послышалось ржание коней, и дверь тут же распахнулась.
– Благодарю, Светлая, вы живы!
В дверь с шумом влетел мсье Аллистер. Выглядел он уставшим, как будто несколько дней не слезал с коня. Одежда его была измята и испачкана, ворот расстёгнут. Лицо осунулось, под глазами залегли тени.
– Ваша Светлость, как вам удалось спастись?! Меня задержали в деревне, вас догнать уже не успевал, но был уверен, что встречу вас в замке. По прибытии в замок мне объявили, что вы и ваша охрана ещё не приехали. Прождав до конца дня и ночь, с утра выехал на ваши поиски, по дороге заезжая во все ближайшие деревни. В одной из них мне и рассказали об убитом кучере и пострадавшей, но не приходящей в себя девушке.
Я молча слушала управляющего, дав ему возможность выговориться. Когда он закончил свой монолог, бабушка Трезия подала ему в руки кружку с травяным чаем. В другой руке у него оказался бутерброд. Мне также вручили кружку с чаем.