Рейтинговые книги
Читем онлайн Цивилизация статуса - Роберт Шекли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 315

— Да знаю я, знаю, — устало отмахнулся Сальваторе. — Пожалуйста, позвони принцессе и передай, что мы сейчас к ней зайдем. Нам нужно обсудить с ней один неотложный вопрос.

— Нам, сэр?

— А в чем дело? Что, есть какие-то причины, по которым ты не можешь туда пойти?

— У меня сейчас в разгаре инвентаризация запасов продовольствия.

— Инвентаризация может подождать, — отрезал Сальваторе и внимательно посмотрел на робота. Боковые щупальца Тома поникли и из пурпурно-красных, как это присуще здоровому роботу-пауку, превратились в болезненно-зеленые. Сальваторе вспомнил, что роботы-пауки чрезвычайно склонны к меланхолии и особенно легко впадают в нее в двусмысленных ситуациях.

— Ладно, оставайся здесь, — сказал Сальваторе. — Я пойду сам.

Глава 10

Сальваторе надел свой легкий скафандр и отправился на «Лейтру», чтобы побеседовать с принцессой.

На борту «Лейтры» его встретил Кукри.

— Приветствую вас, командор. Вы — желанный гость на нашем корабле.

— Я пришел поговорить с принцессой. Где она сейчас?

— В кладовой. Извольте следовать за мной.

Сальваторе прошел следом за Кукри по пыльным коридорам «Лейтры». Юный командор отметил про себя, что корабль принцессы относится к старой серии «Исследователь Эдисона». Видимо, принцесса не могла позволить себе что-нибудь получше. На многих деталях стояло еще фабричное клеймо, а двигатели были старыми и изношенными. Это лучше всяких слов убедило Сальваторе, что принцесса находится в трудном положении.

Большая кладовка была заполнена всяческим оборудованием и багажом. У одной стены был расчищен свободный пятачок и на нем установлен трон принцессы. Это был настоящий трон, большой, с высокой спинкой, обтянутый красным бархатом, с подлокотниками, вырезанными в виде горгулий.

Принцесса Хатари сидела на троне, и вид у нее был глубоко несчастный. Она была одета в строгое зеленое платье. На голове у принцессы была небольшая корона. Несмотря на свои двадцать восемь лет, принцесса выглядела обиженной маленькой девочкой.

— У каждого из нас есть собственный трон, — проговорила она, обращаясь к Сальваторе. — Но мой никогда не станет настоящим, да?

— Я не знаю, — отозвался юноша. — Возможно, вы найдете себе другую планету и будете ею править. Возвращайтесь на Эксельсус, принцесса. Там для вас подыщут другую планету.

— Ох, вы ничего не понимаете!

— А что здесь понимать?

Принцесса порывисто подалась вперед.

— Нам дается только один шанс. Сзади нас подпирает следующее поколение правителей, получивших образование на Эксельсусе. Мы получаем только одну попытку. Если мы проваливаем ее, то это конец.

— И что происходит тогда? Ведь не посадят же вас в тюрьму?

— Нет. Тех, кто не сумел удержаться на троне, никак не наказывают. Но для меня все будет кончено. Вся моя подготовка, все образование пойдет насмарку. Без народа, которым я смогу управлять, все мои внутренние установки нарушатся. Я почти наверняка состарюсь до срока. Я начну резко прибавлять в весе — я просто ничего не смогу с этим поделать.

— Но что вы станете делать в таком случае? Куда вы направитесь?

— Мне придется найти какую-нибудь тихую планету и стать торговкой. Возможно, придется торговать наркотиками. Это стандартная альтернатива для неудачливых венценосцев. Я слыхала, что для этого неплохо подходит Земля…

Сердце юноши не выдержало.

— Успокойтесь, принцесса. Конечно же, я вам помогу.

— Но вы не можете этого сделать! Семейство Сфорца заключило контракт…

— Это будет не первый случай, когда кондотьеры самостоятельно вступят в какое-нибудь соглашение.

— Но что с вами сделает граф Сфорца?

— Не беспокойтесь. Я как-нибудь улажу эту проблему.

Но Сальваторе лгал и сам это осознавал. Он не сможет уладить эту проблему и успокоить графа. Но он не мог и допустить, чтобы принцесса превратилась в торговку.

Глава 11

Сальваторе объяснил Дику Фогерти, своему заместителю, что он решил помочь принцессе Хатари занять трон Мельхиора.

— Сэр, ребятам это не понравится, — сказал Фогерти.

— С каких это пор меня должно беспокоить, что понравится моим людям, а что не понравится? — поинтересовался Сальваторе. — Им платят за то, чтобы они сражались, а не за высокоморальные рассуждения.

— Мораль их вообще не интересует, сэр. Но дело в том, что мы работаем на семейство Сфорца, а у Сфорца контракт с тупарями.

— Я дал слово помочь принцессе до того, как узнал о контракте.

— И что с того?

— Да то, что в таком случае я с чистой совестью могу встать на сторону принцессы.

— Но зачем вам это нужно? Когда об этом деле узнает граф Сфорца, он с вас шкуру спустит.

— Предоставь мне самому разбираться с графом.

— Но он ведь и до наших шкур может добраться!

— Но не станет, поскольку вы всего лишь подчинялись приказам вашего непосредственного начальника, то есть моим.

— Но, сэр, зачем вам все это нужно?

— У меня есть на то причины, — проворчал Сальваторе. Он вовсе не собирался рассказывать всяким макакам вроде Фогерти о своем хвастовстве перед Альфонсо или о том, как ему неприятно в шестнадцать лет все еще оставаться бубалдаром. Строго говоря, ему уже почти семнадцать! Сколько можно ходить в «шестерках»?!

— В конечном итоге граф меня еще и поблагодарит, — сказал Сальваторе.

— Не знаю, не знаю… — покачал головой Фогерти. — Все-таки что-то здесь не то…

— Я позволю вам разграбить грузовые корабли тупарей, если вы будете по-прежнему подчиняться моим приказам.

— Гм… — заинтересованно протянул Фогерти. — А тупари богаты?

— Сказочно богаты, — не моргнув глазом, ответил Сальваторе, в глубине души надеясь, что его слова соответствуют действительности.

— И мы сможем забрать все? Никакой чепухи насчет правил войны?

— У этой войны только одно правило — победитель получает все, сказал Сальваторе. — Мы просто отдадим графу причитающуюся ему третью часть — с этим ничего не поделаешь. Но все остальное достанется тебе и парням.

— Так, значит, сэр, в этом мятеже замешаны деньги? — уточнил Дик.

— И куда большие, чем ты можешь сейчас представить.

— Ради денег мы пойдем за вами в ад и обратно, — твердо заявил Фогерти. — Деньги — единственная религия наемника.

— Теперь я вижу, что в религиозности есть свои хорошие стороны, усмехнулся Сальваторе. — Передай всем пилотам Звездного роя, что они должны через час быть готовы к выступлению на Мельхиор. Прикажи навигатору рассчитать курс с учетом обхождения «черных дыр». Нам вовсе не нужно вывалиться по другую сторону Поляриса. Объяви боевую готовность номер один. И пошевеливайтесь!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 315
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Цивилизация статуса - Роберт Шекли бесплатно.
Похожие на Цивилизация статуса - Роберт Шекли книги

Оставить комментарий