Рейтинговые книги
Читем онлайн Оружие-мутант. Антология американской фантастики - Мюррей Лейнстер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 ... 161

Он продолжал говорить, и его голос набирал силу и уверенность. Он точно объяснил, как получался эффект «загонов для скота».

— Но, — заметил президент, — если для этой цели используется энергия, вырабатываемая энергорешеткой, значит, надо ее отключить и тогда можно будет убрать и этот эффект. Если вам удалось добраться сюда, скажите, как мы можем вернуться обратно, и мы отключим подачу энергии. Надо что-то немедленно делать! Здесь жители всей планеты. У нас нет пищи и воды. Надо что-то делать, иначе мы все погибнем!

— Нет, — возразил Кальхаун, — если вы отключите энергию, вы все равно погибнете. Вас здесь два миллиона. До пищи и воды триста километров. Если отключить энергию, как вы доберетесь до городов?

Толпа глухо зашумела, и это напоминало скорее стон.

Кальхаун продолжил:

— Я только что понял одну важную вещь. Я не имел ясного представления о том, какая сложилась ситуация, и мне было необходимо добраться сюда, чтобы подтвердить свои соображения. Мне нужно несколько человек, не больше шести. Хотя у меня есть препарат в расчете на двенадцать, но береженого бог бережет. Пусть это будет только шесть человек. Пусть врач выберет шестерых мужчин со здоровым сердцем, хорошими легкими. Мне необходимы по крайней мере два инженера-электронщика, остальные должны быть отличными стрелками.

Президент хотел что-то спросить, но Кальхаун жестом остановил его.

— Как только группа будет готова, я раздам лекарство, которое помогло нам пройти через индукционное поле. Этот препарат уменьшает чувствительность организма к воздействию индукционного тока. Да, нам будет нужно оружие.

Толпа вокруг возмущенно загудела. Все, кто слышал, что рассказывал Кальхаун, передавали его объяснения тем, кто не слышал. Это странное явление, от которого они бежали, совсем не естественное, а искусственное. Люди создали этот эффект, чтобы пасти скот и сгонять его в загоны. А кто-то решил попробовать подобное устройство и сгонять их как скот в пустынную местность, где нет пищи и воды.

Никто не спрашивал, кто был этот кто-то. Все были возмущены самой идеей отношения к свободным людям, как к скоту.

Кальхаун наклонился к Эллисону:

— Я бы на вашем месте оставался в мобиле.

Эллисона передернуло от ужаса.

Было еще много разговоров и объяснений, много времени было потрачено на отбор группы для возвращения в Майя-сити. Только на рассвете подробная информация достигла всех жителей планеты. Она вызвала и возмущение, и надежду.

У Эллисона от страха стучали зубы. Он был деловым человеком и всегда считал себя недурным бизнесменом. Он принимал решения в своем офисе в присутствии адвокатов, секретарей и служащих, в чьи функции входило выполнение принятых им решений. У него не было забот, он не думал, как воплотится его решение в реальность. Его не интересовали последствия, если это не было связано с финансовыми затратами.

И вдруг он столкнулся с последствиями своего решения. Он прилетел на Майю сам потому, что не счел возможным доверить столь важное дело кому-либо другому. Когда он ехал по Майе с Кальхауном, то в мыслях уже видел себя единственным владельцем планеты, где все фабрики приносили бы ему прибыль, а каждый житель Майи работал бы только на него, Эллисона.

Это была грандиозная мечта!

Теперь мысли бизнесмена потекли совсем в другом русле. Стоило Кальхауну обронить всего несколько слов о причастности Эллисона к трагедии, его просто разорвали бы. И Эллисона парализовал ужас. Его сковал страх перед угрозой физической расправы. Он никогда еще не испытывал такого ужаса.

Наконец собрались отобранные врачом люди, которые должны были сопровождать Кальхауна в обратный путь. Это были здоровые мужчины с суровыми лицами: два инженера-электронщика, полицейский, два механика и чемпион планеты по большому теннису. Кальхаун разделил между ними спасительные капсулы и дал инструкции, как их принимать. Шестерым добровольцам предстояло двигаться через полосу индукционного поля без таблеток до тех пор, пока они смогут выдержать физически. Затем надо было принять капсулы и, выждав некоторое время, чтобы таблетки начали действовать, совершить второй бросок через «загон для скота». Он объяснил, что препарата у него немного и он может дать каждому только по три капсулы.

Мургатройд разочарованно наблюдал за коротким инструктажем. Очевидно, здесь ему не удастся побыть «светским львом». Он был огорчен и обижен.

Четыре мобиля, жужжа, поднялись на воздушной подушке. Кальхаун возглавил группу. За ним выстроились остальные.

Скоро Кальхаун почувствовал, что они приближаются к индукционному полю. Дорога раздвоилась, затем превратилась в четырехполосную, восьмиполосную, и, наконец, мобили следовали по тому самому двенадцатиполосному скоростному шоссе, которое привело Кальхауна из Майя-сити в поисках беглецов к окраине полуострова Юкатан.

Индукционное поле усилилось. Эллисон не проронил ни слова за все время, пока Кальхаун объяснял, что выгнало жителей из города, набирал и инструктировал группу спасателей. И лишь теперь, глотнув воздух, он спросил:

— Вы собираетесь им все рассказать?

Кальхаун остановил мобиль. Три другие мобиля тоже остановились. Он дал Эллисону две капсулы, принял две сам, потом пошел к другим мобилям, и Мургатройд прыгал рядом с ним. Кальхаун, убедившись, что его инструкции соблюдаются неукоснительно и капсулы производят тот эффект, на который он рассчитывал, вернулся к своей спортивной машине.

Эллисон хныкал в мобиле.

— Я надеялся, что вы продолжите путешествие каким-либо другим путем, — сказал Кальхаун, как бы возобновляя прерванный разговор, — это решило бы мои проблемы. Но, конечно, ваших проблем это не решило бы.

Они двинулись дальше.

Первые две капсулы перестали действовать, и вторая доза помогла преодолеть самый жесткий отрезок пути. Наконец наступило облегчение — «загон для скота» закончился. Мобили увеличили скорость, Кальхаун вышел на предельную скорость, и три сопровождающих мобиля последовали его примеру.

— Послушайте, — сказал с отчаянием Эллисон. — Я не понимаю, что происходит. Вы говорите со мной так, будто я все это запланировал. Да, у меня было предварительное ознакомление с этим… проектом, но он не был рассчитан на то, чтобы причинять людям вред и страдания. Где-то оказался просчет. Я думал, что люди просто сами захотят улететь с Майи. Я лишь планировал купить земли, несколько фабрик. Это — бизнес. Здесь нет ничего особенного. Это бизнес!

Кальхаун не ответил. Возможно, Эллисон говорил правду. Некоторые дельцы считали вполне нормальным попугать людей, чтобы заставить их продать свою собственность за гроши. Подобное происходит каждый день. На биржах. Но люди на Майе могли умереть! И угроза еще не миновала.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 ... 161
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Оружие-мутант. Антология американской фантастики - Мюррей Лейнстер бесплатно.
Похожие на Оружие-мутант. Антология американской фантастики - Мюррей Лейнстер книги

Оставить комментарий