Правдиво возглашай.
А если будет опасность, то говори и от своего города.
Неблагоприятно браться за оружие.
Благоприятно иметь, куда выступить».
«Значит, нет смысла возвращаться в гостиницу и доводить дело до конца. Это бесполезно — вместо Джо пришлют других. Оракул настойчиво советует иное: добраться до Шайенна и предупредить Абендсена. Я должна сказать ему всю правду».
Она закрыла книгу и перебралась за руль. Вскоре Денвер остался позади, а перед Джулианой уходило к горизонту широкое шоссе. Она до отказа выжимала газ, двигатель то и дело взревывал, отчего вздрагивало сиденье и громыхало в бардачке. «Благодарение Богу за доктора Тодта и его автострады», — подумала Джулиана. Она неслась сквозь тьму и в свете фар видела только белую полосу на дороге.
К десяти вечера ей еще не удалось добраться до Шайенна — сказались усталость и нервное перенапряжение. Ничего не оставалось, как сбросить скорость и поискать ночлега.
Вскоре ей попался на глаза дорожный указатель: «Грили — 5 миль». «Завтра утром доеду, — решила Джулиана, сворачивая к Грили. Ей сразу встретилось несколько мотелей с яркими неоновыми вывесками, так что с ночлегом не возникло проблем. Сегодня же позвоню Абендсену и предупрежу о приезде», — решила она.
На стоянке она выбралась из машины и устало потянулась. Все-таки как приятно после долгих часов езды снова встать на ноги. Заметив круглосуточно работающую аптеку, Джулиана сунула руки в карманы и направилась к ней. Вскоре она стояла в телефонной кабине и просила телефонистку соединить ее с Шайенном.
Слава Богу! — телефон Абендсенов нашелся в списках абонентов.
— Будьте любезны, соедините, — попросила Джулиана и опустила в щель несколько четвертаков.
— Алло? — неожиданно послышался приятный женский голос. Видимо, его обладательница была одного возраста с Джулианой.
— Миссис Абендсен? — спросила Джулиана. — Могу я поговорить с мистером Абендсеном?
— А кто вы?
— Я прочла его книгу и весь день ехала из Каньон-сити, штат Колорадо. Сейчас я в Грили. Думала, доберусь к вам еще сегодня, но не получилось. Я хочу узнать, можно ли мне завтра увидеться с мистером Абендсеном.
После паузы миссис Абендсен произнесла все тем же приятным голосом:
— Да, конечно, но... Скажите, а... у вас есть какая-нибудь особая причина для встречи с моим мужем? Видите ли, он очень занят.
— Я хочу с ним поговорить, — сказала Джулиана. Собственный голос показался ей каким-то тусклым, деревянным. Разглядывая стенку кабины, она не знала, что бы еще сказать. У нее ныло все тело, во рту пересохло. За стеклом кабины она видела аптекаря, взбивающего молочный коктейль для четырех подростков. Джулиане здесь нравилось: она едва реагировала на вопросы миссис Абендсен. Ей захотелось остаться в аптеке, заказать прохладительный напиток и сэндвич с салатом и курицей.
— Готорн работает совершенно бессистемно, — звучал в трубке живой, звонкий голос миссис Абендсен. — Насчет встречи я ничего не могу обещать — возможно, ему захочется проработать весь день напролет. Но если вы отдавали себе в этом отчет, когда отправлялись в путь...
— Да, — подтвердила Джулиана.
— Я уверена, он с радостью потолкует с вами, если выкроит несколько минут, — продолжала миссис Абендсен.
— Я прочла его книгу, и она мне очень понравилась, — сказала Джулиана. — Она у меня с собой.
— Понимаю, — произнесла миссис Абендсен благожелательным тоном.
— Я много времени потеряла в Денвере на магазины. — «Нет, — подумала Джулиана. — Надо не так».
— Видите ли, тут все дело в Оракуле, — призналась она. — Это он велел мне ехать в Шайенн.
— О Господи! — воскликнула миссис Абендсен.
— Я вам прочту. — Джулиана захватила Оракул в кабину. Положив том на полочку под аппаратом, она торопливо стала искать нужную страницу. — Секундочку. — Отыскав нужное место, она зачитала текст сорок второй гексаграммы. Дойдя до «девятки» наверху, там, где говорилось о несчастье, она услышала на другом конце провода сдавленный возглас. — Простите? — спросила Джулиана.
— Продолжайте, — попросила миссис Абендсен. Голос ее, как заметила Джулиана, стал напряженнее, в нем появилась тревога. Казалось, она поняла серьезность ситуации.
Джулиана прочитала текст гексаграммы сорок три, где говорилось об опасности, и замолчала. В трубке тоже молчали.
— Ну что ж, — наконец сказала миссис Абендсен, — в таком случае завтра увидимся. Не могли бы вы назвать себя?
— Джулиана Фринк, — представилась Джулиана. — Большое спасибо, миссис Абендсен.
Тут вмешалась телефонистка, возмущаясь, что время разговора давно истекло. Джулиана повесила трубку и, забрав кошелек и два тома Оракула, направилась к буфетной стойке.
Заказав сэндвич с кока-колой и закурив сигарету, она с ужасом осознала, что ничего не сказала миссис Абендсен об этом гестаповце, или эсэсовце, или кто он там — словом, о Джо Чиннаделла, которого она бросила в гостиничном номере.
«Забыла! — упрекнула она себя. — Напрочь вылетело из головы. Как это могло случиться? Должно быть, я спятила. Чокнутая дурища. Она бы мне просто не поверила,» — попыталась успокоить себя Джулиана, но безуспешно.
Она порылась в сумочке, пытаясь найти мелочь для повторного звонка.
«Нет, — решила она, вставая из-за стола. — Сегодня больше не буду звонить. Сейчас чертовски поздно. Я устала, да и они, наверное, уже спят. Будь что будет».
Она съела сэндвич, выпила кока-колу и отправилась в ближайший мотель, где взяла номер и заснула, едва добравшись до постели.
14
«Ответа нет, — размышлял Тагоми. — Даже в Оракуле все непонятно. И все же мне предстоит жить дальше. День за днем. Надо снова обрести цель в жизни, хотя бы крошечную...»
Как обычно, он попрощался с женой и вышел из дому. Но на сей раз Тагоми направился не в «Ниппон Таймс Билдинг».
«Может быть, отдохнуть, развлечься? Съездить в Парк Золотые Ворота, поглазеть на зверей и рыб? Побывать среди живых тварей, не умеющих думать, но способных радоваться? Пусть будет так.
Путь туда не близок, и у меня будет достаточно времени для постижения внутренней правды. Если можно так выразиться. Но деревья и твари земные — безлики. А мне нужно ухватиться за человеческую жизнь. Или стать ребенком? Возможно, это и неплохой выход. Мне бы не повредило вернуться в детство».
Рикша бодро крутил педали, веломобиль катил по Керни-стрит к деловому центру Сан-Франциско.
«Прокатиться по канатной дороге? — подумал вдруг Тагоми. — Детское удовольствие в чистом виде — восхитительное путешествие на транспорте, которому полагалось бы исчезнуть еще в начале века, но который, как ни странно, дотянул до наших дней».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});