Рейтинговые книги
Читем онлайн Соколиная охота - Роберт Линдон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 228

— Но я терапевт, а не зубник. В моей стране зубы вырывают брадобреи.

Бледный глаз Торфинна дернулся.

— Я не в твоей стране, и мне не нужно бриться.

Арне подтолкнул Геро локтем.

— Лучше не спорь. Я видел людей, которые умерли от больных зубов. Если Торфинна постигнет та же участь, он и тебя прихватит с собой, уж поверь.

Геро сжал руки, чтобы справиться с дрожью.

— Мне нужно осмотреть тебя. Ляг на спину.

Боль и надежда от нее избавиться делает кроткими даже таких дикарей, как Торфинн. Викинг улегся на банку и раскрыл рот. Геро обследовал грязные зубы, стараясь не вдыхать вонь гниения. Причина мучений викинга была в обломанном и сгнившем верхнем коренном зубе справа.

— У тебя серьезный абсцесс.

— Ааагх.

Геро вскрыл нарыв ланцетом, но облегчение могло быть только временным, и операция, скорее всего, только разнесет инфекцию по тканям.

— Зуб необходимо удалить. Любой из твоих подчиненных сможет его вырвать.

Торфинн жутко оскалился.

— Я не хочу, чтобы кто-то из этих сиволапых мясников ковырялся у меня в зубах. Я хочу, чтобы это сделал ты.

Сицилийца бросило в пот. Удалять зуб Торфинну — это все равно что рвать зуб медведю.

— Но у меня нет нужных инструментов.

Один из викингов сунул ему кузнечные клещи.

— Они подойдут.

— Нет, не подойдут. Осталось слишком мало зуба, чтобы как следует захватить. Клещи раздробят остаток зуба, и он окажется в еще худшем состоянии, чем до этого.

Торфинн похлопал себя по опухшей щеке.

— Хватит болтать.

Геро поднял глаза на рею. Ему в голову пришла идея. Сначала он отмахнулся от нее как от абсурдной, но, не придумав ничего лучшего, снова вернулся к ней.

— Покажи мне зуб еще раз.

Он осмотрел обломок, торчащий из раздувшейся десны.

— Кто сможет аккуратно обвязать конец шнура?

Викинги подались назад.

— Арне справится.

Геро взглянул на него.

— Мне нужно, чтобы ты привязал шнур к зубу посредством тонкой нити. Нить я тебе дам.

Арне осмотрел зуб и покачал головой. Торфинн саданул его кулаком.

— Делай, что говорит грек.

Викинг поморщился.

— Он будет дергаться от боли. Я не смогу привязать как следует.

Сицилиец вспомнил про снотворное в своем ларце. Он достал бутылку, вытащил пробку и попросил кружку. Отмерив половину содержимого бутылки, юноша передал кружку Торфинну.

— Выпей. Это успокоит боль.

Торфинн понюхал снадобье и прищурился.

— Ты хочешь меня отравить?

— Твой зуб травит тебя. Пей.

Пират залпом осушил кружку.

— Нужно немного подождать, когда снотворное начнет действовать.

Вскоре здоровый глаз Торфинна подернулся туманом, и викинг нестройно запел. Пираты переглянулись.

— Один всемогущий, не могу поверить, наш вождь напился вдрызг парой ложек.

Геро кивнул Арне.

— Ты, — обратился он к одному из викингов, — держи его голову покрепче.

— Йо-хо-хо, — напевал вождь, — та-ра-ра, трам-пам-пам.

Арне принялся обвязывать гнилой зуб. Он долго возился, недовольно ворча, прежде чем наконец распрямил спину.

— Привязал так крепко, как только мог.

Геро посмотрел на мачту, рассчитывая больше как инженер, а не врач.

— Кладите своего вождя на банку прямо под реей, головой к борту. Привяжите конец шнура к тросу достаточно длинному, чтобы перекинуть его через рею и чтобы еще осталось свободными футов десять. И нужно что-нибудь тяжелое. Подойдет камень для балласта. Еще нужен мешок для камня и короткая веревка, чтобы подвесить его. Трех футов хватит.

Один из викингов выбрал большой овальный камень и вытащил его из кучи балласта вокруг мачты.

— Мой любимый камушек, — нараспев заявил Торфинн. — Я его сам принес с берега в Солтфьордене.

Он опять запел, размахивая рукой, как маятником, у себя перед лицом.

— Положи камень в мешок, — распорядился Геро. — Привяжи к нему короткую веревку и повесь на рею.

Один пират залез на рею и продвинулся к ее краю. Геро еще раз подсчитал углы и действующие силы.

— Привяжи вон там, сразу же за бортом. Да, как раз здесь. Оставайся там, и переруби веревку, когда я скажу.

Геро огляделся по сторонам.

— Закиньте трос, привязанный к зубу, через рею. Так, хорошо.

Он прикинул, где будет заканчиваться свес в десять футов, и поднял глаза на викинга, оседлавшего рею.

— Подтяни трос. Стоп, достаточно. Здесь обрезай и привязывай к мешку. Покрепче.

Когда все было уже готово, Геро в последний раз осмотрел всю конструкцию.

— Мне нужно два человека держать голову Торфинна, чтобы он не дернулся, когда упадет камень. Отклоните ее как можно больше назад. И пусть кто-нибудь держит на всякий случай его ноги.

Викинг на рее сидел с ножом наготове. Кто-то хихикнул.

— Грек собирается бросить его на голову нашему капитану.

— Режь!

Камень полетел вниз. Привязанная к зубу веревка дернулась вверх. Натянувшись под тяжестью камня, она зазвенела натянутой тетивой. Торфинн содрогнулся, пиная держащих его за ноги помощников. Веревка скользнула через рею, и камень обрушился в воду, подняв фонтан брызг и утянув шнурок так быстро, что никто не успел заметить, увлек ли он за собой зуб или оборвался. Ге-ро подбежал к Торфинну. Темная кровь и гной лились из его рта.

— Держите его.

Геро плеснул воды в открытый рот пирата. Протерев его куском ткани, он просунул палец. На месте зуба теперь зияло пустое место. Он откинулся назад.

— Зуб удален, можете отпускать его.

Торфинн поднялся на ноги, шатаясь, как матрос, разбуженный в шторм. Восстановив равновесие, он распахнул пасть и влез туда грязным пальцем. Его лицо озарилось улыбкой безумца. Он ткнул пальцем в сторону Геро, сделал шаг, рухнул на банку и, бросив еще один бессмысленный взгляд, растянулся во весь рост, оглушительно стукнувшись головой о планширь. Одна его рука сжалась и разжалась. Одна нога согнулась в колене, а затем вытянулась. Наконец он затих.

— Ты убил его! — изумленно воскликнул один из викингов.

Геро пощупал пульс Торфинна.

— Жив. Когда он проснется, скажете, чтобы прополоскал рот соленой водой. И пусть следит, чтобы пища не попадала в дыру, пока рана не заживет.

Арне подмигнул Геро, улыбаясь. Другие подходили и, гогоча, хлопали сицилийца по спине.

— Эй, Геро, — сказал один пират, в первый раз обращаясь к нему по имени. — Дай и мне твоего снадобья. Я сам себе вырву клык за кружку такого зелья.

Они шли вдоль побережья Белого моря на юг, пока наконец не начались леса. Торфинн не преувеличивал, когда говорил о природном изобилии этого края. Устья рек кишели лососями, ожидающими осеннего разлива, чтобы подняться вверх по течению к местам нереста. Викинги били их с корабельной шлюпки копьями, накрывали плетеными корзинами без дна, подцепляли баграми, когда те перепрыгивали через пороги.

1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 228
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Соколиная охота - Роберт Линдон бесплатно.
Похожие на Соколиная охота - Роберт Линдон книги

Оставить комментарий