Рейтинговые книги
Читем онлайн Сердце Зверя. Том 1. Правда стали, ложь зеркал - Вера Камша

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 163

— Знаю, — оборвала кэналлийские излияния принцесса, — и сочувствую.

Дьегаррон был маршалом вежливым. Он не стал бы зазывать даму к себе, если б не старая рана и вчерашняя гроза. Смену погоды командующий переносил с трудом. Как он, такой, собирался воевать, Матильда не представляла, но ответственность творит с мужчинами чудеса. С настоящими мужчинами, а Дьегаррон был именно из таких.

Адъютант озаботился привести уже оседланного коня, и Матильда с готовностью полезла в седло, очередной раз сравнивая варастийские обычаи с агарисскими — не в пользу последних.

— Вовремя мы чесанули, — пробурчала под нос ее высочество и наткнулась на вежливый вопрошающий взгляд. Пришлось пояснять: — Я про Агарис… Что бы я там при морисках делала? Ни я им такая не нужна, ни они мне…

То, что города, угробившего ее жизнь, больше нет, в голове не укладывалось. Бунт, обычную войну или какую-нибудь чуму Матильда еще могла представить, но вынырнувшие непонятно откуда шады разнесли Святой град чуть ли не по камушку. Это казалось дурной сказкой; тем не менее ее высочество не сомневалась, что Дьегаррон говорит правду. Во-первых, такое не придумать даже с самой больной головой, а во-вторых, братец соизволил наконец ответить, и ответ этот полз до Варасты без малого два месяца. Разумеется, если верить тому, что Альберт взялся за перо в конце месяца Зимних Скал. Матильда не верила.

Альберт принюхивался, пока из Агариса не запахло дымом, после чего немедленно принялся писать в Варасту, в Олларию, в Валмон. Дескать, я возлюбил Талиг, отринул Гайифу с Агарией, порицаю внучатого племянника и прошу отдать на поруки сестру не потому, что кардиналов рассовали по мешкам, и не потому, что Гайифу с Агарией теперь сподручней не доить, а стричь, а потому, что верен завету Балинта Мекчеи. Завету летучей мыши он верен! Берут верх птицы — вот вам крылья, звери — вот вам уши и зубы, а во время драки — в пещеру. И висеть, пока кто-нибудь не победит…

— Ваше высочество! — Дьегаррон и раньше был не слишком улыбчив. Больная голова сделала маршала совсем деревянным, но с крыльца к даме он все-таки спустился. Кэналлиец, кошки его раздери…

— Спасибо. — Принцесса удачно спрыгнула на землю. В Тронко ее искусству наездницы отдавали должное, не то что в Агарисе. Жаль, других достоинств немного осталось. — Зря вы вышли.

— Позвольте об этом судить мне, — не согласился Дьегаррон, придерживая двери. Вблизи маршал выглядел еще хуже, чем издали. Лечь бы ему, но такого, пожалуй, уложишь. Адриан тоже ползал до последнего, да и отец… Это Анэсти умирал от каждого чиха и жил, жил, жил, пока поздно не стало.

— Ваше высочество, прошу вас сесть. Я должен извиниться и объяснить…

— Ничего вы не должны, — хватит с нее экивоков и этикетов, — я здорова, вы — нет. Говорите, что надо, и ложитесь.

— Я здоров, — соврал Дьегаррон. — Просто в Кэналлоа считают, что узнавать дурные новости лучше в чужом доме и от чужих людей.

А ведь верно! Дурные вести в стены въедаются, не отскребешь.

— Что-то с Дугласом?

— Я не имею сведений о капитане Темплтоне, но у Шеманталя все в порядке. Ваше высочество, сегодня утром от него прибыл курьер. Я вынужден сообщить…

Курьер от Шеманталя. С алатской границы… Значит, ее решили выдать Альберту, а тот запрет сестру в Сакаци. Теперь уже навсегда. Что ж, могло быть и хуже.

— Сообщайте, — разрешила Матильда. Детство, юность и рядом старость и конец. На тех же камнях, у той же речки.

— Ваше высочество, мне очень…

— Чего уж там, — посочувствовала талигойскому маршалу принцесса, — вы человек подневольный. Кто решал, тому пусть и будет тошно.

— Так решила судьба. — Голос кэналлийца стал глухим. — Ваше высочество, я… Насколько я помню, вы предпочитаете вину касеру.

— Предпочитаю. Но пакости выслушиваю на трезвую голову. Мне ж еще что-нибудь подписать нужно будет. Давайте, засвидетельствую, что на мою честь вы не покушались.

— Письмо? — Глаза у Дьегаррона были не хуже, чем у Робера. И не меньше. — Зачем письмо?

— Письма всегда нужны, — назидательно сказала ее высочество, уже сожалея, что отказалась от касеры. — С печатями. Особенно если рядом шуршит мой братец. Ночью он вам одно скажет, утром — другое, а к обеду вас не узнает. Да, Бочку я с собой в любом случае заберу.

— Мне не нужна никакая бумага. Квальдэто цера… Бонифаций раньше десятого не объявится… Нашел время.

— А своей головы нет? — Это начинало надоедать. Кэналлийский вояка бекал и мекал, как агарисский придурок.

— Своей головы у меня немного все-таки осталось. — Дьегаррон изобразил улыбку и налил касеры. В два стакана, хотя сам не пил. — Ваше высочество, я не только командую армией, я отвечаю за все происходящее в Варасте. Поэтому я не стал дожидаться его преосвященство. Я… Я должен вам сообщить, что ваш внук пытался объездить принадлежавшего маршалу Алва коня, и конь его убил. Это произошло в шестой день Весенних Ветров. Я получил известие утром. Я могу вам чем-то помочь?

— Мне не надо помогать.

Зачем-то она посмотрела на потолок. Потом — в окно и увидела давешнего адуана, вернее, его лошадь. Растолстевшая за зиму кобыла медленно брела кровавым от маков берегом. Взмахивал, отгоняя мух, белесый хвост, безнадежно ярко светило солнце.

— Отойдите и сядьте. Я не упаду, а вы можете.

Она ничего не чувствовала, ничего! Ела, спала, пила. Беспокоилась о Дугласе, о Робере с гоганской дурочкой, о паре агарисских знакомцев, но не о внуке. Выла от его бредней, злилась, а ведь в глубине души верила, что судьба вытащит дурня из любой ямины. Судьба передумала.

— Что это была за лошадь?

Дикий вопрос и ненужный. Больше ничего не нужно.

— Вороной мориск. — Дьегаррон упрямо торчал рядом. Решил, что она будет рыдать или падать в обморок. Не будет. Не умеет она этого.

— Спасибо.

Хочет помочь, не знает как. Тоже мне враг! Зверь кэналлийский… Глаза б не глядели!

— Ваше высочество, я не могу ни за что ручаться, но если это будет хоть немного зависеть от нас…

— Что может зависеть от вас?

— Похороны. Если вам трудно писать, скажите. Я отправлю срочных курьеров. В Валмон, в Алат, к регенту…

— Не нужно. Хватит таскать покойников. Вообще хватит.

Принцесса посмотрела на свои руки и поняла, что держит стакан с касерой. Она его взяла, потому что Дьегаррон налил. Кэналлиец хочет помочь. В самом деле, почему бы не налить пьющей бабе? Пускай запивает, не впервой. Пускай запивает, плачет, кричит…

Матильда Ракан молча поставила стакан на стол. Вспомнила о фляге, вытащила, положила рядом. Встала. Повернулась. Вышла.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 163
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сердце Зверя. Том 1. Правда стали, ложь зеркал - Вера Камша бесплатно.

Оставить комментарий