Рейтинговые книги
Читем онлайн Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая - Лев Толстой

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 135 136 137 138 139 140 141 142 143 ... 150

Так и есть,

2136

Мы накануне общего бедствия

2137

[любезности]

2138

Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?

2139

Зачеркнуто: Eh bien, mon cher, следующая фраза написана рукой Толстого.

2140

Зач.: Граф Растопчин опять разгорелся.

2141

Даю вам дружески совет. Выбирайтесь скорее, мы переживаем неприятную минуту.... это всё, что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!

2142

Зач.: du jesuitisme [иезуитства] и надписано французское окончание

фразы.

2143

святых отцов Общества Иисусова?

2144

Зач.: Ах да, еще. С полком вашим, пожалуйста, поскорее, а то ни то, ни сё. Я сделал распоряжение, вы найдете дома.

2145

Зач.: раскрыл письмо жены <легши в постель, стал раскрывать письма, читая письма, нашел в одном из них то известие касательно жены, страшное, поразившее его.>

Письмо, которое получил Пьер от Элен, имело совсем отличный характер от всех прежних ее писем. Письмо это было складно, красноречиво и тонко составлено и было написано Эленой Васильевной

2146

то переправлено из: это

2147

Дальнейшие шесть слов вписаны рукой Толстого.

2148

Зач.: <несколько> понял, как оно было написано и еще более ужаснулся той жизни, которая втягивала его к себе, и поспешно лег и закрыл глаза. Над зач. вписан дальнейший текст до конца абзаца и первое слово следующего.

2149

Зач.: И с восторгом и утешением <он увидал тот мир сна и мысли, когда> раскрывался опять перед ним успокоительный мир чистой мысли и снов и надписан конец фразы.

2150

Зач.: какие-то звери, ловившие его. Он убегал от них, они хватали его, он бежал к воде, к пруду, упал в него, вода слилась над его головой, и он умер. Но, как только он умер, и надписаны рукой Толстого след. семь слов.

2151

Зачеркнуто: подошел к нему и надписан конец фразы.

2152

Надписаны след. шесть слов.

2153

Зач.: проснувшись

2154

Зач.: Письмо, которое получил Пьер от Элен, имело совсем отличный характер от всех прежних ее писем. Письмо это было складно, красноречиво и тонко составлено и было написано Эленой Васильевной под диктовку <почти> своего directeur de conscience [блюстителя совести], известного французского иезуита à robe courte [в коротком платье], то есть такого, который свой духовный сан скрывал под светским одеянием и который принял живое участие в спасении души своей духовной дочери.

2155

Зач.: знамени и надписано Толстым окончание фразы.

2156

[Не правда ли, он очень мил, мой маленький господин де Шабор?]

2157

След. семь слов вписаны Толстым.

2158

целовать русских графинь,

2159

в коротком платье

2160

Следующие семь слов — автограф Толстого.

2161

благодать.

2162

в длинном платье;

2163

святые дары,

2164

Последние два слова вписаны Толстым.

2165

Зачеркнуто: разрешение и надписано окончание фразы.

2166

Зач.: надеется на чистое и счастливое будущее и надписаны след. два слова.

2167

Надписаны след. пять слов.

2168

Зачеркнуто: страстности и надписаны след. два слова.

2169

Зач.: знала и надписано: предполагала

2170

Зач.: выдать ее с ее отданным ей Пьером имением замуж за Шабора, у которого остались его замки во власти Бонапарта. Она знала это, но и надписаны след. шесть слов.

2171

[развод,] Зач.: и от нашего правительства, и, я знаю, разрешат, и les dispenses du pape [разрешение папы]. Пускай их освободят меня.

2172

След. пять слов — вставка Толстого.

2173

[Довольно глупостей, прощайте, господа]

2174

[Элен, мне одно нужно сказать тебе и вам, господин аббат.]

2175

От латинского ritus — обряд.

2176

[свободы совести. Вы знаете мои убеждения? Если ты найдешь покой и...]

2177

Зачеркнуто: L’empereur

2178

[Ты столько претерпела. Она столько претерпела, господин аббат. И я уверен, что... До свидания. Я сообщил вам самую суть моих мыслей.]

2179

Зач.: <начал излагать свое воззрение на этот предмет> и продолжал свою елейную речь. Он говорил о péché véniel, о respect humain [о грехе простительном, о внимании к суждению людей], делая liaison и выговаривая respequ, umain, о ее красоте, молодости, о необходимости стать в <новые, законные> условия брачной жизни.

2180

След. девять слов вписаны рукой Толстого.

2181

Грех простительный или грех смертный?

2182

блюститель совести.

2183

Зачеркнуто: и крещением

2184

Вписано рукой Толстого: стал и зач.: и продолжал свою аргументацию. По его мнению, разрешение развода могло быть дано только папою и нашим государем. Это было лестно для Элен, и она надеялась получить то и другое. Но для того, чтобы получить развод, нужно была еще раз испытать супруга, нужно было спросить его, считает ли он свой обет связывающим его и намерен ли Весь дальнейший текставтограф Толстого над зач. текстом копии.

2185

[Я всегда подозревал грудную жабу... и вот она.]

2186

Зач.: за Шабором

2187

Зач. вписанное рукой Толстого: и это письмо, извещавшее eго

о кончине жены, лежало на столе Пьера, когда он вернулся в Москву.

2188

Автограф на двух листах.

2189

Зачеркнуто: нечего

2190

Зач.: деревне еще оставались

2191

Зач.: ясная

2192

Зач.: чуть

2193

Зач.: избы

2194

Зач.: который он чуть водил или по пыли да стружкам, разбросанным перед завалинкой.

2195

Зач.: остановился против

2196

Зач.: и слез с лошади.

2197

Зач.: и опять

2198

Зачеркнуто: вместе

2199

1 ... 135 136 137 138 139 140 141 142 143 ... 150
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая - Лев Толстой бесплатно.
Похожие на Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая - Лев Толстой книги

Оставить комментарий