И девушки глупо захихикали. Я же почувствовала себя чужой на этом празднике воспевания талантов лорда Стилла. Закатила глаза, раздражённо вздохнула и ответила:
— Не знаю даже, что сказать. Не разделяю ваших восторгов. Нет, ну в самом деле, девочки, среди женихов столько молодых и приятных. Например, тот милый рыженький весельчак, как же его…
— Ничего ты не понимаешь, Ангелина. — Майя достала небольшое зеркальце и принялась поправлять причёску. Милана подмигнула мне, и прошептала соседке так, чтобы все слышали:
— Оно и к лучшему, конкуренция меньше.
Девушки снова захихикали. Я отвернулась к окну. Экипаж остановился. Мы приехали.
Друг за другом мы вышли из кареты. Катарину слегка качало, и я помогла ей спуститься. Мы отошли немного в сторону с дороги и ждали наставницу и остальных девушек. Подъехало ещё несколько экипажей. Я решила немного осмотреться и повертеть головой.
Мы находились на открытом пространстве, похожем на поле. Справа от нас располагался большой шатёр, в котором виднелись фуршетные столы с закусками и прохладительными напитками. Там уже собирался народ. Почтенные отцы семейства с жёнами и дочерями чинно беседовали.
Вдалеке просматривались зрительские трибуны. Напротив них располагался шатёр поменьше, как я поняла, для участников турнира.
Минутой позже подъехали сразу два экипажа, с наставницей и оставшимися девушками. Леди Гликерия вышла вперёд и приказала следовать за ней в тот самый шатёр, в котором уже собирались люди.
В нескольких местах в шатре были расставлены уютные диванчики. На один из них тут же устало опустилась Катарина. Нам предстояло провести здесь какое-то время, пока заканчивается подготовка к турниру, и пока не прибыл Император.
Я старалась держаться вместе с девушками, с которыми ехала в одной карете. Чтобы чем-то занять руки, мы взяли бокалы с лимонадом. К нам тут же подошли четверо молодых людей, среди которых был тот самый рыжеволосый весельчак, Остин, ну, конечно! Также к нам присоединились шатен Брайан, жгучие брюнеты Марк и Кай. Молодые люди были приветливы, веселы и добродушны. Как я поняла, Майя и Милана успели с ними неплохо познакомиться накануне, поэтому непринуждённая беседа завязалась сразу.
Подруги мило щебетали, не забывая посматривать по сторонам. Я старалась активно участвовать в разговоре. Пожалуй, пора начинать узнавать потенциальных женихов. По крайней мере, пока с возвращением домой нет никакой ясности.
Остин оказался настоящей душой компании. Он так артистично рассказывал разные комичные случаи, что смех в нашем кружке становился всё громче.
Краем глаза я заметила, как Майя толкнула локтем Милану, сделав круглые глаза и показывая ими на что-то за моей спиной. Однако, в этот момент Остин очень смешно и правдоподобно изображал стеснительного аптекаря, у которого недавно покупал слабительное для дядюшки, я поднесла бокал к губам и предпочла не отвлекаться на остальное.
— Леди Ангелина, — этот голос я теперь узнаю из тысячи, ещё долго он будет преследовать меня в ночных кошмарах. Сейчас он прозвучал над самым ухом, и я закашлялась, подавившись напитком.
Медленно повернулась под осуждающим взглядом леди Гликерии, от которой не укрылись мои никудышные манеры, и упёрлась взглядом в белоснежную ткань камзола. Лорд Стилл собственной персоной.
— На пару слов, пожалуйста, — Протянутая рука в приглашающем жесте. И под прицелом множества глаз, включая наставницу, я вынуждена присесть в приветственном поклоне и вежливо вложить свою руку в его.
Мы вышли из шатра и отошли немного в сторону. Солнышко начало припекать, и я зажмурилась, прикрыв глаза ладонью. Убедилась, что поблизости никого нет, и тут же высвободила свою руку и сцепила ладони за спиной. Для надёжности отступила на шаг в сторону. Довольно, приличия соблюдены.
— Что вы хотели, лорд Стилл? Дальше я никуда с вами не пойду.
— Почему вы пришли вчера в беседку?
— Что?
Прозвучавший вопрос застал меня врасплох. Взглянула на мужчину, ожидая увидеть издёвку. Но глаза-льдинки смотрели серьёзно, и даже как-то печально.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
— Хорошо, спрошу иначе. Вы писали мне вчера? Отправляли записку?
— Конечно, нет! С чего вы взяли?
Мужчина достал из внутреннего кармана маленький лист желтоватого пергамента и протянул его мне. Точно такой же вчера получила я. Взяла бумажку, повертела в руках. Пергамент был чист.
— Что это?
— Я получил вчера это приглашение в беседку. Как видите, оно было написано исчезающими чернилами. Вам остаётся лишь поверить мне на слово, что его содержание было весьма м… непристойным.
Щёки вспыхнули от стыда, хотя я не имела к этой записке никакого отношения. Очевидно, что вчера лорд Стилл решил иначе.
— Эту записку вам послала не я. А в беседку пришла, потому что тоже получила приглашение. В нём говорилось, что встреча срочная и важная для меня.
Лорд Стилл вздохнул, как будто с облегчением. Засунул руки в карманы брюк, и повернулся в сторону площадки для магического турнира. На трибунах суетилась прислуга. Я шагнула к мужчине и протянула ему обратно кусок пергамента.
— И что всё это значит?
— А вы как думаете? — лорд Стилл ответил, не поворачивая головы, и продолжая всматриваться вдаль.
Я же, наоборот, рассматривала его чёткий профиль с прямым носом с горбинкой, тонкие губы, морщинки у глаз, пытаясь понять для себя, что он за человек? Лэйтон Стилл вчера и Лэйтон Стилл сегодня — словно два разных мужчины. Наконец, тихо ответила:
— Кто-то всё подстроил? Послал записки вам и мне?
— Браво. Исчезающие чернила свидетельствуют о том, что тот, кто это сделал, заранее заметал следы.
— Но зачем?
— Пока не знаю, но обязательно выясню. Что-то здесь затевается. Пожалуйста, будьте внимательны и осторожны. Всё это ни в коем случае не извиняет моего вчерашнего поведения. Но отчасти объясняет его. Я терпеть не могу, когда меня пытаются дурачить. И ошибочно решил, что вы делаете именно это.
— Я здесь ни при чём!
— Я уже понял, — лорд Стилл повернулся, и взял мою руку. — Я снова приношу вам извинения за своё недостойное поведение.
Губы мужчины коснулись кончиков пальцев на моей руке. Я чувствовала себя очень неловко и странно.
— Поверьте, вам не стоит меня опасаться. Более того, в качестве компенсации за причинённые неудобства, вы всегда можете на меня рассчитывать.
Мы подошли обратно к шатру, мужчина вежливо кивнул мне и вернулся к гостям.
Я же застыла на месте, осознавая всё, что услышала. Кому могло потребоваться слать нам эти странные записки? И кто, в таком случае, рассказал леди Гликерии про моё ожерелье? Лорда Стилла я больше не подозревала.
Внезапно буквально кожей ощутила чей-то тяжёлый взгляд. Обернулась и увидела среди гостей генерала. Ах да, ведь общение с лордом Стиллом для меня под запретом.
К счастью, распорядитель турнира подал знак, что пора занимать места на трибунах. Всё вокруг пришло в движение. Воспользовавшись возникшей суетой, я скользнула обратно к гостям. Леди Гликерия собирала всех золотых, чтобы проследовать на отведённые для нас места.
После того, как мы расположились на трибунах, прошло ещё около получаса. Когда мы уже начали скучать, заиграла громкая музыка, возвещая появление Его Императорского Величества с супругой.
Все встали. Прямо к трибунам подъехала открытая колесница, запряжённая восьмёркой лошадей. Весь экипаж был выдержан в цветах императорского дома: чёрном и изумрудном. Коннор Хэлленбург VI величественно спустился вниз, помог сойти супруге, сдержанно помахал рукой придворным и проследовал в императорскую ложу, расположенную на самом верху.
Багровый диск солнца катился к горизонту. Темнело здесь рано. Забили барабаны, возвещая начало празднества.
Магический турнир оказался очень зрелищным. Одно за другим следовали представления, подготовленные магами огня, воды и воздуха. Среди выступающих были и наши потенциальные женихи. Как я поняла, продемонстрировать магическую силу на глазах императора считается крайне почётным. Сразу несколько человек синхронно выполняли различные магические трюки, демонстрирующие их мастерство.