Рейтинговые книги
Читем онлайн Пугливая герцогиня - Аманда Маккейб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 69

— Китти! — кричала няня, пробегая мимо Эмили, мгновенно позабыв о шашнях с лакеем. — Ах, боже мой! Она не ранена? Не ранена?

Герцог вброд пробирался к берегу, на ходу выплевывая воду, которой немало успел наглотаться.

— Не думаю, мисс. Хотя она издает чертовски громкие звуки.

Он медленно взобрался на насыпь, девочка по-прежнему висела на нем, обняв за шею и все так же восторженно хихикая. Его изящный костюм был безнадежно испорчен. Он бережно передал девочку ее няне.

— Впредь не спускайте с нее глаз, — посоветовал он довольно резко.

— О да, сэр! Конечно! — вся в слезах, отвечала няня. — Спасибо вам огромное! Как я могу отблагодарить вас? Я отвернулась лишь на мгновение…

— Как видите, мгновение решает все, — сказал он и тяжело опустился на траву, сжав голову ладонями, когда служанка с девочкой на руках уже уходила, а толпа зевак постепенно рассеивалась, так как драма благополучно завершилась. Мгновение — и все опустело.

— Ах, ваша светлость… — Эмили опустилась на колени возле герцога и обнаружила, что вся дрожит. Как близок к трагедии был этот несчастный ребенок! Если бы не герцог… — С вами все в порядке?

Он кивнул, его тоже била дрожь.

— Все хорошо, леди Эмили. Со мной случались вещи и похуже.

Он медленно опустил руки, и она заметила, что лицо его немного бледно, но не выражает никаких эмоций. Он снял сапоги и по очереди вылил из каждого воду, потом снял сюртук и выжал рукава.

— Не думал, что они начнут со столь раннего возраста, — пробормотал он.

— Ваша светлость? — спросила Эмили в некотором замешательстве. Быть может, он ударился головой, когда выбирался из воды? Что означают его странные слова?

— Начнут искать у меня спасения, — сказал он. — Вы же сами предупреждали меня.

Она засмеялась:

— Да уж, действительно. Однако спасать придется вас, если вы как можно скорее не отправитесь домой и не переоденетесь в сухую и теплую одежду.

— Я в порядке, леди Эмили. Для начала нам нужно найти ваших друзей.

— Да, конечно! — Она совершенно забыла о них, как, впрочем, и обо всем на свете.

Эмили подняла глаза и увидела Джейн, спешащую к ним с горящим от возбуждения взором. Мистер Рейберн следован за ней и был, казалось, несколько удручен разыгравшейся сценой.

— Уже не нужно, они здесь, — сказала Эмили.

— Ах, ваша светлость! Это было просто изумительно, — восхищалась Джейн. — Вы герой!

— Вовсе нет, мисс Торнтон, — ответил он, поднимаясь с травы и протягивая руку Эмили. — Я действовал исключительно инстинктивно, так же как и любой другой на моем месте.

«Однако никто другой не бросился спасать, — подумала Эмили. — Только он один». Стоило ли ей теперь пересмотреть свое мнение о герцоге как о человеке пустом и ищущем одних лишь удовольствий?

— Я слышал, ты сегодня была в парке, Эм, когда герцог Мэннинг совершил столь бесстрашный поступок.

Эмили оторвала взгляд от книги, когда ее брат вошел в гостиную.

— Да, была, Роб, так же как и добрая половина всего Лондона.

Матушка тут же бросила свое вышивание:

— Герцог Мэннинг? И ты была там, Эмили? Почему же ты ничего не сказала об этом?

Она просто не знала, что сказать, понимала: мама будет безумно взволнована и возбуждена от одной только мысли, что она просто видела герцога. Ее матушка непременно раздула бы из этого целое событие, придала бы невероятное значение. Эмили чересчур устала для всего этого и была крайне озадачена всем произошедшим.

Кроме того, ей хотелось оставить все увиденное сегодня при себе, хотя бы на некоторое время, чтобы попытаться разгадать и обдумать. Ей бы определенно не удалось это сделать под бесконечные разговоры всего ее семейства. Впрочем, молчать и дальше, похоже, уже не представлялось возможным.

— Эмили! — позвала мама. — Ты меня слышишь? Почему ты не сказала мне, что видела герцога Мэннинга в парке? Он говорил с тобой?

Эмили аккуратно закрыла книгу:

— Полагаю, это просто вылетело у меня из головы.

— Вылетело из головы? — вскрикнула мать.

— Ты очень странная девушка, сестренка, — заметил Роб. Он наклонился над креслом Эмили, чтобы рассмотреть ее книгу, и каштановые волосы упали ему на лоб. «В этот момент он совсем не похож на важного перспективного политика, — подумала Эмили, — все тот же славный юный братец». — Уверен, любая другая наверняка бы запомнила, если бы герцог у нее на глазах спас ребенка из-под колес экипажа, а после этого еще и ушел, держа ее под руку.

— Что?! — воскликнула мать и в сердцах бросила на пол свое шитье. — Эмили, ты сейчас же расскажешь мне обо всем!

— Все было совсем не так, — запротестовала Эмили. — А откуда ты знаешь об этом, Роб?

— Эйми встретила сестру Джейн Торнтон у модистки. Но не имеет никакого значения, откуда знаю я, об этом знает уже весь город. Ничего подобного в парке не происходило уже тысячу лет. — Роб тихонько дернул Эмили за локон. — Говорят, ты рыдала и вытирала пот с его лба.

— Он так промок после падения в реку, — ответила Эмили. — И я не рыдала. Хотя, естественно, я очень испугалась за бедную девочку.

— Да, ее было бы чрезвычайно жаль. Это избалованный отпрыск лорда и леди Хэмптон. Я слышал, теперь они прославляют Мэннинга как величайшего героя.

— Так скоро? — удивилась Эмили. — А это откуда тебе известно?

— Эйми встретила тетушку леди Хэмптон, возвращаясь от модистки. Эйми — превосходный источник информации, — восхитился Роб.

— Ты хотел сказать, большая сплетница, — подытожила Эмили.

— Как ни называй, сестренка, но это качество весьма полезно. Между прочим, оно явилось одной из многочисленных причин женитьбы на ней. Это помогает налаживать связи в обществе.

— Вы двое, хватит спорить! — прикрикнула на них мать. — Эмили, немедленно расскажи, что произошло в парке.

Эмили в сокращенном варианте поведала ей историю спасения девочки, опуская большую часть подробностей с собственным участием и оставляя при себе свои переживания. Но слушая даже этот весьма урезанный рассказ, матушка беспрестанно вздыхала.

— Какая героическая история! — сказала она, прикладывая носовой платок к уголкам глаз. — Как бы гордился наш добрый друг, ныне покойный герцог. И подумать только, ты была там, Эмили!

— Там были все, мама, — снова запротестовала Эмили.

— Но никто, кроме тебя, не пришел ему на помощь, только ты, моя дорогая. Теперь твое имя определенным образом связано с ним.

— Молодчина, Эм! — одобрил Роб.

— Да я ничего и не сделала! Он едва ли даже заметил меня! — тщетно оправдывалась Эмили.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пугливая герцогиня - Аманда Маккейб бесплатно.
Похожие на Пугливая герцогиня - Аманда Маккейб книги

Оставить комментарий