Но с Дэром Бэрроном все было по-другому.
Он смотрел на нее своими соблазнительными глазами, и притяжение между ними усиливалось. Лисса поняла бы, если бы это было простым влечением, но между ними было нечто большее. Она думала о нем гораздо чаще, чем следовало, но и это еще не все. Дэр смог проникнуть в ее сердце без каких-либо видимых усилий. Он заставил ее чувствовать, а в ее жизни было не так много людей, которые смогли бы сделать то же самое.
Вот и сегодня вечером в баре «У Джо» Лисса пробыла совсем недолго, а ей уже пришлось бороться с бурей эмоций, которые душили ее. Она чувствовала одиночество и свою неуместность, но это были объяснимые чувства. Она завидовала той близости, которая была у Дэра с его родственниками и друзьями.
Но если Лисса чего-то желала, это делало ее уязвимой. А дважды наступать на одни грабли ей вовсе не хотелось.
— Посмотри, — сказал Дэр, прервав ее размышления.
— Что?
Он показал пальцем на мороженое, стекающее по рожку. За своими раздумьями она забыла про десерт.
— Спасибо.
Лисса знала, что он вовсе не стремится казаться сексуальным, но она не могла оторвать взгляда от его губ. На его скулах пробилась вечерняя щетина, а его пухлые губы дразнили ее воображение. Внезапно Лисса почувствовала нарастающее возбуждение.
— Не надо, — произнес Дэр.
Она едва узнала его глубокий хриплый голос и не удержалась от вопроса:
— Не надо чего?
— Не надо смотреть на меня так, словно ты собираешься проглотить меня, как только что проглотила свое мороженое, или… — По блеску в его глазах она поняла, что сейчас может произойти.
Тон его голоса должен был напугать ее, но вместо этого Лисса возбудилась еще сильнее.
— Или?.. — спросила она, нарочно искушая его.
— Или произойдет вот что. — Дэр обхватил ладонями ее лицо и припал к ее губам жарким поцелуем.
Она закрыла глаза и отдалась эмоциям. Его губы были прохладными от мороженого и, конечно, сладкими на вкус. Не в силах контролировать себя; Лисса скользнула языком глубже, отчего вкусовые ощущения стали еще сильнее.
— М-м-м, — услышала она и с удивлением поняла, что сама издала этот звук.
Дэр со стоном удовольствия продолжил целовать ее. Никакой прохлады, теперь от его губ исходил жар. Лисса чувствовала, как внутри ее поднимается волна наслаждения, в то время как его язык медленно и обольстительно ласкал ее губы. Когда в последний раз она так целовалась? Когда простой поцелуй захватывал ее и так потрясал?
Никогда, вдруг поняла Лисса, и осознание этого должно было бы остановить ее, но вместо этого с еще одним вздохом она спровоцировала его на еще более страстные действия.
Но когда звук голосов проник в ее затуманенную голову, она вспомнила, где находится. Очевидно, и он тоже, поскольку Дэр перестал целовать ее, но их губы все еще соприкасались. Он не отпрянул, а, напротив, прикоснулся лбом к ее лбу.
От этого интимного жеста у нее перехватило дыхание.
— Это сойдет за ответ? — спросил Дэр, немного задыхаясь.
От поцелуя в голове у нее все смешалось, но не настолько, чтобы забыть свой вопрос.
Лисса покачала головой и усмехнулась:
— Отличный ответ, офицер.
Дэр сел прямо и тоже усмехнулся.
«Какой горячий мужчина», — подумала Лисса. Он нравился ей все больше и больше.
Тут она заметила, что мороженое в ее руках совсем растаяло и липкая вязкая масса стекает по запястью.
— Надо выбросить и сходить вымыть руки.
Дэр кивнул:
— Я подожду здесь.
— Хорошо, я сейчас вернусь.
Лисса вошла в здание, и Дэр воспользовался ее отсутствием, чтобы прийти в себя, что оказалось весьма непросто.
Лисса вернулась спустя десять минут, и Дэр проводил ее до машины: спортивного авто с откидным верхом, которое очень подходило ей. Дэр собирался пойти сразу к себе наверх, но решил, что Фейт будет искать его.
Лучше уж показаться ей, чтобы она не беспокоилась. Когда он вернулся к столу, то обнаружил, что его братья присоединились к своим женам и алкоголь льется рекой.
Дэр простонал и прикинул про себя, сможет ли он выбраться отсюда достаточно рано.
— Дэр! — Фейт вскочила со своего места и подбежала к нему. Она взяла его под локоток и отвела подальше от стола.
Итан бросил на брата сочувственный взгляд.
— Ну? Как у вас все прошло? Вы договорились? — засыпала она его вопросами.
— Неужели ты думаешь, что я стану распространяться по поводу своей личной жизни?
— Разумеется! — горячо ответила она, ничуть не обидевшись. — Я знаю Лиссу уже очень давно, мы не только вместе работаем над проектом, но еще и хорошие подруги. Поэтому я обладаю необходимой для тебя информацией о ней. Так что вместо того чтобы отпираться сейчас и умолять меня рассказать о ней потом, давай поделимся тем, что знаем. Ты — мне, я — тебе. — Она невинно похлопала ресницами.
Раньше Дэр не замечал за Фейт ни склонности совать свой нос в чужие дела, ни желания манипулировать близкими. Но сейчас ее как будто подменили. Впрочем, Фейт заботилась обо всех, кто ее окружал, точнее, о тех, с кем она была особенно близка. Поэтому, поскольку Дэр входил в этот узкий круг, у него не было ни малейшего шанса уйти от этого разговора.
— Думаю, мы поняли друг друга, — подытожил он, убеждая себя, что поцелуй с Лиссой служил лишь проверкой верности гипотезы о химии тела и влиянии флюидов на мозг особей противоположного пола.
Фейт повела бровью:
— И что это значит?
— Это значит, что на сегодня обмен информацией завершен, — закончил Итан, подходя к жене, чем спас своего брата. — А когда Дэру понадобится помощь в вопросах личной жизни, если таковая понадобится, то он прекрасно знает, где тебя найти. — Итан схватился за ремень на джинсах Фейт и потянул на себя. — Приставай лучше ко мне, а не к Дэру.
Фейт явно собиралась возразить, но Итан притянул ее ближе и прошептал что-то на ухо.
— Ну ладно, домой так домой, — согласилась она, слегка зардевшись.
Дэр покачал головой и прикусил язык, чтобы не проговориться про идею с квартирой.
— Я пошел к себе, — произнес он. — Всем спокойной ночи.
— Погоди, Дэр. Я хотела сказать тебе кое-что любопытное. Ты обратил внимание, что Лисса сидела с нами за столом, но так и не стала частью компании? — спросила Фейт.
Дэр снова покачал головой. Он с трудом вникал в разговор с друзьями, потому что сейчас мог думать только о Лиссе.
— Она закрывается от людей, мне такое состояние знакомо не понаслышке, — сказала Фейт.
— У тебя были на то причины, Фейт. Твой отец предал тебя.
— У Лиссы ситуация ничуть не проще. Я не видела ее много лет, но могу с уверенностью сказать, что она все еще не доверяет людям.