А это значит, что они попали в руки тех, кому они были нужны.
– Я вас понял, Элжер, но боюсь, что дам вам неверный след. Сейчас трудно определить, к кому именно попали похищенные конверты. Ваше собственное следствие лучше моих рекомендаций, и именно оно даст ниточку, которая приведет нас ко всему клубку.
– Тут столько вопросов, что одной ниточкой не обойтись. Многое в этом деле не подчиняется логике с самого начала. Взять хотя бы Гиша. Если отцы ^синдиката" узнали что в их своре нашелся отступник, который составил на них компромат с документальным подтв ерждением, то почему они не изъяли этот доклад с самого начала и не прихлопнули Гиша? Как они допустили, что он попал в руки секретаря, а не в их собственные? Как они допустили разбивку документа на части и выхода ценной информации из-под контроля? Не ус пели? Но мэр давно уже составлял документ! Если утечка произошла и он пошел на попятную, то почему компрометирующие данные сохранились в его сейфе?
– Здесь может быть много причин. Первая: расчет на то, что Сидней Гиш не даст ход докладу, если его запугать. Убить мэра не так-то просто. Расследованием такого преступления займется прокуратура, а в этом ведомстве у преступников нет поддержки. Ему, коне чно, могли бы подстроить автокатастрофу или еще что-то в этом роде но Гиш не выходит из дому. Он оградился четырьмя стенами и ждет. Если бы он сдал им до1слад, то подписал бы себе смертный приговор. Пока бумаги у Гиша, он в безопасности. Возможно, Майло не все сказал, не исключено, что он действовал по его указке. Таким образом, мы получили бы документы, а наши противники считали бы, что они все еще у Гиша. Предположений и выводов можно делать много, по лучше не гадать па кофейной гуще, а воспользовать ся первоисточником.
– Вы считаете, что начать следует с Ника Майло. Согласен. Во всяком случае, мы узнаем имена курьеров и попробуем определить, где они и что случилось с почтой.
– Так вы беретесь за дело, Элжер?
– Как профессионал, я должен был бы отказаться, но как гражданин этого города не могу сказать «нет».
– Я рад слышать это. Другого, по правде говоря, я от вас и не ожидал.
– Только не говорите, что на таких, как я, земля держится. Газетно-пафосный стиль. К сожалению, во мне противных черт не меньше чем достоинств. И одна из них та, что я не терплю определений типа ^гражданский долг".
Элжер встал. Джуди, с напряжением следившая за ходом разговора, осталась сидеть. Она решила встать, как только Элжер отойдет к двери. – Ей страшно не хотелось оказаться рядом со своим партнером. Уж больно она хлипкая.
– Я напишу вам записку к Нику Майло и представлю ему вас, как свое доверенное лицо, – с этими словами судья направился к письменному столу.
Когда Клейн закончил писать, он положил записку в конверт и отдал его Элжеру. Джуди тем временем сменила дислокацию и оказалась возле двери.
– Мне еще кое-что потребуется, ваша честь, – небрежно обронил Элжер, убирая конверт в карман.
– Что именно?
– Скоростная машина, оружие, фонарь и еще ряд необходимых предметов. Мол машина в полиции. Мне пришлось уходить от преследования, бросив все.
– Вас встретил у калитки начальник моей охраны Джоc Круп. Он хорошо разбирается в этих делах. К вечеру все, что вам необходимо, будет готово. Я передам ему весь перечень.
– Отлично. Пусть он подгонит машину к западному входу Луна-парка и ждет меня, начиная с шести часов.
– Это не проблема. Что еще?
– Все. Я буду вам звонить и держать в курсе. На какое время назначено заседание большого жюри?
– На девять утра понедельника.
– До встречи. Надеюсь, она состоится.
– Я верю в это, Элжер. Удачи! И вам удачи, юная мисс. Вы мне очень симпатичны. Думаю, что все у вас получится.
От этих слов у Джуди выросли крылья. Солнце пекло нещадно. Щебетали птицы, люди улыбались и готовились к уик-энду. Никто не подозревал, что приятная пара в вишневом «форде» готовилась к очень опасной игре.
– Итак, мы идем к Нику Майло, Дэн?
– Учти, детка, опекуном твоим я не буду. Барахтайся сама.
– Не называй меня «деткой». Как бы мне не пришлось вытаскивать тебя из какой-нибудь передряги.
– Черт меня дернул связаться с тобой. Влипнешь в историю, а я на всю жизнь лишусь сна.
– Тоже мне патрон нашелся. Заруби на своем длинном носу, что я самостоятельный человек. Нас связывает только общее задание, и я вынуждена терпеть тебя, пока мы его не выполним.
Элжер повернул к себе зеркало заднего обзора и удивленно посмотрел на собственное отражение.
– Нос как нос! С чего ты взяла, что он длинный…
Глава III
1
Особняк Ника Майло находился в сорока пяти милях от города к югу. Четыреста пятое шоссе пролегало через Лонг-Бич и у мыса Фарроу сворачивало к горным хребтам.
Элжеру этот путь был знаком и не вызывал положительных эмоций. Суток не прошло после его поб ега с места кровавого происшествия, а ему вновь приходилось возвращаться па ту же магистраль.
Дорога не представляла опасности. Полицейские кордоны были сняты, и никто не поджидал его в засаде. Проезжая бензоколонку на тридцатой миле, он почувствовал слабый укол в затылке, как напоминание о прошедшей ночи и о собственном непростительном разгиль дяйстве. Ничто Элжера не задевало больше, чем промахи в работе.
А кроме пес в его жизни ничего не осталось. Элжер считал себя профессионалом, и когда ему пытались доказать обратное, он вставал на дыбы и свирепел. Но факт оставался фактом: сегодняшней ноч ью ему-таки утерли нос. И его согласие взяться за работу во многом диктовалось ночным проигрышем. Элжер не мог позволить себе уйти с арены побитым.
Весь путь они молчали. Джуди видела его хмурое лицо и не хотела подливать масла в огонь. Она решила во всем придерживаться инструкций Дэна. По крайней, мере, на первых порах. В противном случае Дэн мог высадить ее из машины и уехать. Джуди прекрасно пони мала, что от того, как она себя проявит, будет зависеть не только вознаграждение, но и согласие Дэна на дальнейшее сотрудничество с ней. Джуди всегда добросовестно относилась к работе. К любой, даже когда училась в школе и была совсем еще девчонкой, она надевала по вечерам брюки, убирала волосы под кепку и разносила газеты и письма по домам. Ей доверяли и называли надежным парнем.
Джуди и в голову не приходило – получить полдоллара и не отнести письмо адресату. Ей приходилось мыть машины и окна в магази нах, сидеть с детьми или собаками пока хозяева развлекались, и даже колоть дрова. К тяжелому труду она привыкла с ранних лет. Отца Джуди помнила плохо. Мать умерла, когда девочке едва исполнилось семь лет. Закончив школу, Джуди покинула Филадельфию, нав сегда унеся в душе тяжелые воспоминания детства. Путешествуя по стране, девушка поняла истинную цену сказкам о благословенных краях, где все люди счастливы, и о прекрасных принцах, спасающих Золушек.
Принцев Джуди создавала в своем воображении, и один такой выставил ее среди ночи на улицу.
К трем часам дня Элжер и его спутница добрались до места, где обитал Ник Майло. Вдоль шоссе тянулась цепочка красивых особняков. И хотя дома не были похожи один на другой, все вместе они составляли единый в своем строгом изяществе и ухоженности, архитект урный ансамбль.
Элжер снизил скорость и остановился чуть дальше дома под номером 31, на противоположной стороне. Его смутила группа из нескольких человек, осаждающая десятифутовую ограду из фигурного кирпича. По обилию самой разной аппаратуры нетрудно было догадаться, к то пытался проникнуть в дом Ника Майло. Несколько побитых видавших виды машин, стояли в ряд по другую сторону дороги. Было ясно, что их хозяев привело сюда какое-то экстренное событие!
– Эти прохвосты, как стервятники, чуют запах на расстоянии, – пробормотал Элжер, выключая двигатель. – Мне это не нравится.
– Ты думаешь…
– Конечно. Ник Майло фигура не очень приметная, так просто репортеры не нагрянут. Выясним, что там. Знаешь, пожалуй, этим лучше заняться тебе. Попробуй сделать это по незаметнее.
Джуди кивнула, взяла сумочку и вышла из машины. Элжер видел, как она легкой непринужденной походкой перешла дорогу и как бы случайно оказалась в самой гуще жужжащего улья. Через минуту ее уже нельзя было отличать от сгрудившихся у дома журналистов.
Элжер осмотрелся вокруг. Место тихое, малолюдное. Машины проезжают редко. Идеальный уголок для тех, кто предпочитает спокойную и размеренную жизнь. Некоторое время спустя к воротам дома, рядом с которым стоял «форд» Элжера, подъехал шестиместный лимузин. В нем сидели трое. Их постные физиономии походили на холодные маски гангстеров, какими их изображают в голливудских боевиках. Темные костюмы, надвинутые на глаза шляпы, лишь автоматов Томпсона не хватало. Двое вышли и позвонили у калитки. Стоящий перед машиной Элжера «понтиак» загораживал номер лимузина.
Элжеру показалось, что где-то он уже видел похожую телегу, причем совсем недавно. Он дождался, когда визитеров впустили в дом и покинул насиженное место, – пора пожалуй, размяться. Подражая тем типам из лимузина, Элжер надвинул шляпу на лоб и, закурив, стал беспечно прохаживаться вдоль тротуара, не удалясь от своей машины дальше чем на три шага. Ему хватило беглого взгляда, чтобы зафиксировать в памяти номер лимузина. Никаких ассоциаций он у него не вызвал, и все же Элжер был почти уверен, что уже виде л эту машину.