– Все туристы могут рассчитывать на десятипроцентную скидку при покупке любого товара в моей сувенирной лавке. – С этими словами она быстро зашла в магазин, очень довольная тем, что Пендергаст последовал за ней.
– Мне хотелось бы взглянуть на вашу кружевную вышивку, – сказал он.
– С удовольствием. – Уинифред сразу же повела его к прилавку, за которым стояли коробки с рукоделием. Она долго рылась в этих коробках, пока не отыскала нужную вещь – красивую наволочку, вышитую искусным узором.
– Замечательная вещь, – восхитился Пендергаст. – Моя дорогая тетушка Корнелия будет счастлива. – Он тут же расплатился с хозяйкой и снова посмотрел на вышивку. – Понимаете, Корнелия – инвалид и сейчас радуется только таким милым вещицам.
Уинифред завернула наволочку в бумагу и положила в пакет. Как хорошо иметь дело с таким милым и великодушным джентльменом, как мистер Пендергаст! Какой он добрый и внимательный. Уинифред ничуть не сомневалась, что его тетушка будет в восторге от этой покупки.
Глава 10
Кори Свенсон сидела на деревянной скамье в тесной камере тюрьмы городка Медсин-Крик и тупо смотрела на покрытую самыми разнообразными надписями стену. Такое количество надписей можно читать весь день. Среди них есть очень интересные, свидетельствующие о богатой истории городка и его обитателей. Иногда до Кори долетали обрывки фраз из кабинета шерифа. Шла какая-то мыльная опера для невежественных домохозяек, не знающих, чем занять себя в свободное время. Зачастую эти фразы прерывались органной музыкой и истеричными воплями юных девушек. А иногда Кори слышала, как шериф расхаживал по кабинету в идиотских башмаках, шуршал листами бумаги или разговаривал по телефону. Она часто задумывалась над тем, как у такого невысокого человека могут быть такие огромные ступни? А курит он так, что дым не выветривается даже в этой затхлой камере. Еще несколько томительных часов, и ее мама непременно хватится дочери и, обливаясь горькими слезами, придет вызволять свое чадо из заключения. Она давно уже говорила, что рано или поздно Кори проучат как следует. Да, действительно, для нее это послужит хорошим уроком. А что ей делать? Сидеть дома и внимать сумасшедшим бредням своей вечно пьяной мамаши? К тому же эта голая деревянная скамья ничем не лучше ее домашнего дивана с жутким матрасом, от которого остались лишь ошметки.
Хлопнула входная дверь, затем послышались чьи-то шаги и разговор в кабинете шерифа. Один из голосов Кори узнала сразу: он принадлежал Брэду Хейзену, сыну шерифа и ее однокласснику, а другие, вероятно, его друзьям. Они что-то говорили о телевизоре и о какой-то программе новостей.
Кори быстро легла на скамью и отвернулась к стенке. Они ходили по кабинету шерифа, щелкали пультом управления и беспрестанно меняли каналы. Потом они заявили, что ничего интересного нет, и покинули кабинет, но не пошли на улицу, а начали рыскать по коридору, приближаясь к ее камере. Через несколько минут Кори услышала веселый голос Брэда:
– Эй, ребята, вы только посмотрите, кто здесь сидит. Вот так дела!
Кори лежала не шевелясь и ожидая, что будет дальше. Парни шушукались в коридоре, и она пыталась определить, сколько их: два или три. Вскоре она различила голос Чеда, а потом и Бифа. Словом, собралась вся крутая команда из ее школы. Кто-то из них издал такой звук, будто пукнул, и все громко рассмеялись.
– Что за странный запах? – спросил Брэд. – Что за дела?
Все снова рассмеялись.
Кори дернулась, но не повернула к ним головы.
– Этот красномордый козел оставил свою машину с работающим мотором и с ключами зажигания, а сам пошел трескать идиотские эклеры. Как я могла упустить такой случай?
– Как ты назвала моего отца?
– Пожирателем эклеров и толстым козлом.
– О чем ты говоришь, черт побери? – возмутился Брэд.
– О твоем отце, придурок.
Его друзья рассмеялись.
– Какая наглость! – злобно прошипел Брэд. – По крайней мере у меня есть отец, каким бы он ни был. Чего не скажешь про тебя. У тебя даже матери нормальной нет.
Он сделал знак, и один из его друзей снова издал губами неприличный звук.
– Кто бы говорил, – продолжал возмущаться Брэд. – Она сидела в этой камере в прошлом месяце, причем сидела за пьянку и драку. И чем она отличается от своей пьяной мамаши? Какова мать, такова и дочь. Не зря говорят, что яблоко от яблони недалеко падает. А я бы добавил, что дерьмо не падает далеко от задницы.
Прозвучал взрыв смеха. Кори лежала молча, уткнувшись носом в стену.
Брэд успокоил своих друзей и прошептал:
– Эй, ты читала сегодняшние газеты? Там ясно говорится, что это убийство вполне мог совершить кто-то из местных. Может, кто-то из поклонников дьявола. А ты вполне соответствуешь этому образу со своими фиолетовыми волосами и подкрашенными глазами. Вот, значит, чем ты занимаешься по ночам? Выходишь на улицу и делаешь мумбо-юмбо?
– Совершенно верно, Брэд, – отозвалась Кори, не поворачиваясь к ним. – Я выхожу на улицу в полнолуние, купаюсь в крови только что рожденного ягненка, произношу проклятия, а потом призываю на помощь Люцифера, чтобы он откусил твой член, если таковой у тебя вообще имеется, в чем я сильно сомневаюсь.
Послышалось приглушенное хихиканье приятелей Брэда.
– Сука, – бросил сквозь зубы Брэд и сделал шаг вперед. – На себя посмотри, думаешь, ты такая крутая? Ты не крутая, а просто дура, неудачница и шлюха. По-твоему, я не знаю, что ты каждую ночь выходишь, чтобы убивать животных? Или ты трахаешься с ними? – Он злобно захихикал. – Конечно, потому что ни один мужчина не позарится на такую замухрышку, как ты.
– Если я увижу возле себя хотя бы одного настоящего мужчину, я дам тебе знать, – парировала Кори.
В этот момент скрипнула дверь и в коридоре воцарилась полная тишина.
– Брэд? – прозвучал сиплый, но спокойный голос шерифа.
– Привет, папа, – растерянно ответил тот. – Мы просто разговариваем с Кори, вот и все.
– И все?
– Да.
– Не дурачь меня, – угрожающим тоном сказал шериф. – Я знаю, чем вы тут занимаетесь.
Тишина стала еще более гнетущей.
– Вы опять пристаете к моей заключенной, – сердито продолжал Хейзен. – Вот сейчас я посажу тебя вместе с дружками, тогда и наговоритесь вдоволь. Ты понял меня?
– Да, папа.
– А теперь убирайся отсюда ко всем чертям вместе со своими друзьями. Мне осточертели твои выходки.
Кори услышала тихий шелест подошв по бетонному полу. Брэд и его друзья спешно покидали полицейский участок.
– Ты в порядке, Свенсон? – мрачно осведомился шериф.
Кори не ответила. Вскоре хлопнула дверь, и она опять осталась одна в пустом обезьяннике. Теперь Кори слушала обрывки телепередач и приглушенные голоса посетителей в кабинете шерифа. Она попыталась забыть то, что наговорил Брэд, но его обидные слова не давали ей покоя. Ничего, еще годик, и она навсегда распрощается с этой вонючей дырой, с этой столицей мрази и ханжества. Еще один год – и прощай этот дерьмовый Медсин-Крик. Кори уже в сотый раз подумала о том, что если бы она не пошла в десятый класс, то давно бы уже уехала отсюда. А теперь она по-настоящему вляпалась, и еще неизвестно, чем все это кончится. Ну да ладно, не стоит ломать голову над этой идиотской ситуацией.
В этот момент Кори услышала, как скрипнула входная дверь, и через минуту в кабинете шерифа послышался чей-то голос. Кто это, Тед? Нет, не похоже. Может, это пришла ее мать, чтобы забрать наконец свою дочь? Вряд ли. Она сейчас на работе и вообще не станет торопиться ради нее. Голос был такой тихий, что поначалу Кори не могла понять, кто это – мужчина или женщина.
Правда, шериф по-прежнему грохотал на весь участок, но Кори не догадывалась, о ком идет речь. Телевизор заглушал разговор.
Услышав шаги в коридоре, она удивленно посмотрела на дверь.
– Свенсон?
Это действительно был шериф. Она узнала его по тяжелым шагам и сиплому голосу. Кроме того, в коридор сразу же проник едкий сигаретный дым, а так пыхтел только Хейзен. Послышались звон ключей и скрип старой, ржавой металлической двери.
– Выходи, ты свободна.
Кори даже не пошевелилась. Голос шерифа, грубый и злой, не предвещал ничего хорошего.
– Выходи, я сказал, за тебя внесли залог.
Кори продолжала лежать на скамье лицом к стенке. И в этот момент в камере прозвучал другой голос – тихий, мягкий и с каким-то странным акцентом:
– Мисс Свенсон? Вы можете покинуть камеру.
– Кто вы такой? – спросила она, не поворачивая головы. – Вас прислала моя мать?
– Нет. Я специальный агент ФБР, Пендергаст.
Господи, значит, это тот самый чудак, который бродит по городу в черном шерстяном костюме?
– Мне не нужна ваша помощь, – тихо сказала Кори.
– Может быть, – проскрипел шериф, – вам не стоит тратить на нее деньги и вмешиваться в обычную процедуру правоохранительных органов?