Рейтинговые книги
Читем онлайн Мужчина в доме напротив - Эми Уивер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 33

Мэтт продолжал нежно обнимать ее. Кэлли не могла заставить себя податься назад и разорвать отчаянно необходимую ей связь. Он прав: ее дом может вообще оказаться непригодным для жилья.

– Хорошо. Мы останемся здесь… Мэтт. Дом Коллин дерево задело?

Соседка с семьей уехала на отдых несколько часов назад.

– Не думаю. Правда, под таким углом трудно увидеть.

На этот раз Кэлли попыталась высвободиться, и он отпустил ее, при этом его руки скользнули по ее бедрам. Она снова посмотрела на рухнувшее дерево и зажмурилась, пытаясь остановить новый водопад слез. Рыдания не помогут. Кэлли сосредоточилась на неотложных делах.

Для детей в сумке есть смена белья. Наверное, найдется и памперс для Лиама. Но для нее ничего.

– Спасибо, что приютили нас. – Ее голос задрожал.

Мэтт сжал ее плечи, затем отпустил:

– Чувствуйте себя как дома.

Если повреждена крыша или выбиты окна, дождь зальет ее маленький дом. Слезы щипали глаза, и Кэлли изо всех сил старалась не разрыдаться. Она не хотела, чтобы дети увидели маму плачущей и стали нервничать.

Мэтт взял ее за подбородок и немного приподнял его. Этого оказалось достаточно.

– Кэлли, идите ко мне.

И она прижалась к его мощной груди, вдыхая его запах, снова ощущая биение его сердца. Давно ее никто не держал в объятиях. Женщина не смогла больше сдерживать слезы, но старалась обойтись без дурацких всхлипываний. От усилий ее охватила дрожь, и Мэтт еще крепче прижал ее к себе.

Он ведет себя как подлец.

Кэлли расстроена, взволнована и обеспокоена, а он обнимает ее.

Это было бы плохо в любой ситуации. Но сейчас, когда она потрясена, это еще хуже. Мэтт попытался не думать о ней, не вдыхать ее аромат, не замечать, как ее грудь прижимается к его груди.

Кэлли отступила, и он неохотно отпустил ее.

– Все будет хорошо, – произнес он. – Переночуем и завтра с утра разберемся.

Она вытерла глаза:

– Извините за водопад.

– У вас есть причина.

– Ребята, – начала Кэлли, вернувшись в гостиную, – мы сегодня останемся здесь. Раз уж мы пришли.

Она говорила жизнерадостно, и мальчишки успокоились.

– Можно нам спать с Альдо? – спросил Илай.

Кэлли покачала головой:

– Не знаю. Мы тут гости, и Мэтт – хозяин Альдо.

– Когда он вылезет из-под кровати, то, наверное, придет к вам, – сказал Мэтт. – Но ему понадобится время, чтобы успокоиться после бури.

– Тут темно, – захныкал Лиам, и Кэлли взяла его на руки.

– Темно, – согласилась она. – Но у вас есть светящиеся палочки. Большие будут гореть всю ночь.

– Конечно, – кивнул Мэтт.

Свечи в доме с детьми небезопасны, хотя он зажжет несколько на кухне и там, где до них не дотянуться. Она молодец, что позаботилась о светящихся палочках.

– В полном вооружении? – спросил он, кивая на коробку с палочками, которую Кэлли вытащила из казавшейся бездонной сумки. Она застенчиво улыбнулась:

– Да. Я давно знаю, что они очень удобны, когда нет света. И заодно ребят отвлекают.

Она все продумала. Подготовилась к любому повороту событий. Но потрясенный взгляд Кэлли свидетельствовал о том, что несчастье с деревом выбило почву у нее из-под ног. Судя по всему, она боится потерять контроль над происходящим.

– Дождь ослабевает, – заметил Мэтт.

Буря явно уходила дальше. Скоро он сможет разведать ситуацию с домом Кэлли. Если повреждена крыша, у него есть пара брезентовых покрытий.

– Вы слышали? – спросила она Илая и Лиама. – Дождь ослабевает. Пришло время спать. Будем ложиться?

Мальчишки обрадовались, что не надо идти в ванную, а Кэлли была расстроена, что они не почистят зубы. Мэтт расстелил спальные мешки на полу комнаты, которую использовал как тренажерный зал, и принес две подушки со своей кровати. Кэлли поставила светящуюся палочку рядом с каждым из мальчишек, чтобы они при необходимости могли дотянуться. Подошла к Мэтту, стоящему у двери, и устало улыбнулась:

– Они притомились от перевозбуждения. Думаю, быстро заснут, если стихия не разбушуется снова.

– Хорошо. – Он смотрел на маленькие шевелящиеся кулечки на полу и сомневался, что мальчишки скоро угомонятся. Хотя откуда ему знать? Он никогда не был отцом. – Я пойду взгляну на дом. Хотите пойти со мной?

– Да. – Неожиданно она вспомнила. – Ох! Родители Джейсона забирают детей завтра. Мне надо позвонить им. Думаете, они смогут проехать по улице?

Кэлли бросилась к сумке и достала мобильный телефон.

– Надо проверить. Дождь еще идет. – Мэтт вытащил из шкафа ветровку и вручил ей. Та доходила Кэлли до колен, и он невольно усмехнулся: – Вам очень идет.

Она закатала рукава:

– Еще бы. Спасибо. Пошли.

Под ногами хрустел град. Мэтт разглядел высоковольтный провод, придавленный деревом, и схватил Кэлли за руку:

– Осторожно. Ток.

Ее глаза расширились.

– Значит, мы туда не попадем?

Он покачал головой:

– Нет, пока не приедут электрики.

На земле валялись сломанные ветки, но в остальном улица была в порядке. Кэлли позвонила свекрови, а Мэтт отошел, чтобы оценить ущерб. Упавшее дерево перекрывало выезд из гаража.

– Они приедут завтра утром, – сообщила Кэлли. – Могу я пролезть в дом и взять сумки с вещами мальчишек? Все приготовлено. Их спальни в задней половине дома.

Мэтт покачал головой:

– Нет, надо сначала обесточить линию.

Она вздохнула:

– Ну ладно. Надеюсь, электрики скоро появятся. У Морин и Джо, впрочем, есть кое-какие детские вещи…

Она умолкла, и он взял ее за руку. Пальцы у нее были холодные, хотя на улице было относительно тепло. Кэлли словно не заметила этого и продолжила:

– Я сказала им, что мы переночуем у вас. Они не знали, что вы вернулись. – Она говорила рассеянно и смотрела на дерево. В воздухе пахло горелой древесиной. – Почему вы им не позвонили?

Он вздохнул, толком не зная, что ответить:

– Я собирался их проведать. Ну, вот завтра и увижу.

Глава 7

Ближе к вечеру подъехали электрики. Кэлли удивилась, что еще нет и девяти. Слишком многое произошло за несколько часов. После того как специалисты обесточили линию, Мэтт снова натянул куртку. На улице еще моросило.

– Подождете меня тут или пойдете со мной? Как вам удобнее?

Кэлли посмотрела на свой двор, на поваленное дерево и зажмурилась. Ее смелость испарилась. Она не была готова посмотреть правде в глаза. На это у нее просто не было сил.

– Я подожду, – пробормотала она.

Мэтт нагнулся и чмокнул ее в висок. Этот поцелуй ошеломил женщину, но одновременно был приятен. Он оказался неожиданным и милым. Естественное продолжение душевной близости, которая возникла между ними.

Мэтт вернулся нескоро. По его мрачному лицу все было понятно. Кэлли зажала рот ладонью, чувствуя, как ее обжигают ненавистные слезы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мужчина в доме напротив - Эми Уивер бесплатно.
Похожие на Мужчина в доме напротив - Эми Уивер книги

Оставить комментарий