— «Призрак Миддлтон-Холла!» — провозгласил Тез таинственным голосом.
— Потише, пожалуйста! — сделал им замечание один из стариков, оторвавшись от своей газеты.
Тез понизил голос до драматического шепота.
— «Глава первая, — прочитал он. — Миддлтон-Холл принадлежит семейству Мейсонов с начала его строительства в 1630 году. Это были потомственные каменщики, которые возвели в долине немало фермерских домов. За многие годы им удалось накопить достаточно денег, чтобы наконец обзавестись и собственным особняком, который впоследствии приобрел очень дурную славу». — Тед поднял глаза и воскликнул: — Потрясающе!
— Это все известно, — прошептал Тодд. — Давай, читай дальше, нужно скорее найти про привидения!
Тез пролистал несколько страниц.
— «Более точных сведений о судьбе пропавшего брата обнаружить не удалось…»
— Вот оно! — снова перебил его Тодд. — Я помню этот отрывок. Именно здесь говорится о призраке.
— «Тем не менее об обстоятельствах его смерти немедленно сложилась легенда, согласно которой Джеймса Мейсона якобы жестоко убил его младший брат, Оливер, во время их ссоры в Холле. Потом Оливер спрятал тело в потайном склепе…»
— Потайном склепе? — прошептала Люси, бросив испуганный взгляд на Кейт. — Разве это не ужасно?
Кейт кивнула и попросила Теза продолжать.
— «Несмотря на многочисленные поиски вокруг Холла, этот склеп не нашли. Оливер всячески отрицал свою причастность к убийству брата и поселился в Холле, как только работы по его строительству были завершены. Однако вскоре ему пришлось заплатить за свое чудовищное злодеяние…»
Тез сделал паузу и оглядел серьезные лица друзей.
— Дальше! — потребовала Люси. Тез продолжил:
— «Спустя месяц, как говорят, у него появились странные видения. Ему стали слышаться таинственные голоса во всех углах Холла и окружавшего дом сада. Жена и дети Оливера вскоре уехали от него, и он остался жить в роскошном доме в полном одиночестве.
Но был ли он действительно там один? Местные жители, которых привлекала тайна затворника, продолжали за ним наблюдать, осмеливаясь подходить близко к дому. Рассказывают, однажды вечером один из таких любопытных услышал в нем какие-то голоса. Вроде бы двое мужчин спорили о чем-то и громко кричали. Этот человек сходил за подмогой, и люди вошли в дом. Они нашли Оливера в спальне. Он лежал один, до смерти перепуганный. Сосед, слышавший голоса, утверждал, что один из них, несомненно, принадлежал погибшему брату, Джеймсу.
Позже стали говорить, будто бы призрак грозился отомстить убийце. Якобы Джеймс тогда кричал, что его живым заточили в каменный мешок, где он задохнулся и умер в страшных мучениях. Перед смертью несчастный поклялся преследовать Оливера Мейсона и всех его потомков.
«Моя кровь будет вечно призывать к отмщению!» — таковы вроде бы были eго слова.
Свидетеля этой сцены попросили записать все, что он слышал, и тот поклялся, что все это истинная правда. Оливер Мейсон оставался в Холле в полном одиночестве в течение десяти лет, но счастливой его жизнь назвать было нельзя. Он умер в 1644 году, потеряв рассудок от своих кровавых видений».
Повисла долгая пауза.
— И все? — выдохнула Люси.
— Почти, — ответил Тез, просматривая очередную страницу. — Здесь говорится о том, что никто не видел этих кровавых пятен. Только члены семьи Мейсонов, которых звали Оливером или Джеймсом, в честь первых двух братьев, и только тогда, когда они поселялись в доме. И еще, что жертвы слышали голоса и видели кровь незадолго перед своей смертью. А если рядом с ними в этот момент оказывались посторонние, то они тоже могли ее увидеть, но совсем недолго, потом следы исчезали.
— Точно! — вмешалась Кейт. — Это правда! Когда я впервые увидела старого мистера Мейсона в саду, он в это время слышал голоса, а я ничего не слышала! Я решила, что он просто сумасшедший. Потом, когда на следующий день мы его нашли, мы все слышали голоса, помните? И видели эти ужасные пятна на стене… — Она поежилась — воспоминания были еще слишком свежи.
— Но в этот момент что-либо предпринимать уже поздно. Жертва всегда умирает от сердечного приступа, от «приступа ужаса», как тут написано, — сообщил Тез, дочитывая последний абзац. Голос его был тусклым, да и выглядел он неважно. Некоторое время все молчали.
— Старого мистера Мейсона звали Оливер, — напомнила Кейт, и снова наступила тишина.
— Но Джиму Мейсону ничто не должно угрожать! — воскликнула Люси. И вдруг побледнела: — Ох, нет, Джим — это же сокращенное имя от Джеймса!
Остальные ребята дружно кивнули. Все молчали и были очень серьезны. Старики за соседним столом продолжали читать свои газеты.
Кейт изо всех сил пыталась справиться с вихрем фактов, роившихся у нее в голове. Она старалась сосредоточиться, чтобы информация хоть как-то улеглась — тогда в ней определится самое важное. И вдруг ее осенило. Главное найти, где этот злополучный Оливер спрятал тело своего брата.
Никто ведь так и не выяснил. А получить ответ на этот вопрос, скорее всего, удастся снять и древнее проклятие, в чем и заключается их цель!
Где может быть это место? Кейт закрыла глаза. «Огромный каменный склеп! — все еще звучал в ее ушах голос Теза. — Заключен в огромном каменном склепе!» Склеп! Какое зловещее слово, перекликающееся со словом «смерть»!
Неожиданно Кейт вспомнила пятна, проявившиеся на кухонной стене. Может, это послание — отчаянный вопль, посланный призраком? Одно пятно было похоже на букву «С»! Девочка так отчетливо его видела, будто вновь перенеслась в тот страшный день, в кухню дома Мейсонов. Казалось, стоит лишь открыть глаза, и она снова увидит эту стену. Итак, первое пятно — буква «С», рядом еще четыре пятна: вертикальная полоса с двумя отходящими полосками, вместе напоминающие букву «К», потом перевернутый уголок, следом пятно в виде расчески и… буква «П»! «СКЛЕП»! Это же было слово «СКЛЕП»! Привидение написало именно его!
Находясь в ужасном состоянии, кашляя, задыхаясь, сражаясь с хором бесплотных голосов, старик мог прочитать страшную разгадку семейной тайны!
— Кейт, что с тобой? — забеспокоилась Люси, глядя на бледное лицо подруги.
— Мистер Мейсон, — прошептала девочка. — Ему стала известна тайна. Перед смертью он видел ее разгадку!
— Что? — спросил Тодд, пододвигаясь к лей. Кейт говорила таким тихим шепотом, что ее почти невозможно было расслышать.
— Это слово «склеп» было написано на стене, а мы не могли его прочитать. Вот ведь ключ к проклятию!
Тодд кивнул.
— Хорошо, — ласково произнес он. — Я понял тебя. — Потом обвел взглядом ребят и вывел их из библиотеки. Они спустились по широким ступеням на Хедли-Хай-стрит. — Кейт имеет в виду тот самый склеп из легенды, объяснил Тодд друзьям и, направляясь к автобусной остановке, мрачно заключил: — Нам остается только одно — найти его.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});