Рейтинговые книги
Читем онлайн Муки любви - Памела Бэрфорд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 37

— С кем-то из детей?

— Нет. Не с девочками. С… с Питом. Он… — Мег с трудом выдавила главное: — Он мертв.

Долгое время Джек не подавал ни звука. Когда же наконец заговорил, то голос его звучал спокойно и ровно:

— Что? Сердце?

— Я не знаю. Mo… может быть.

— Таня уже вызвала полицию?

— Таня? Я еще не видела Таню. Я сразу пришла сюда.

Только теперь Мег поняла, что в минуту крайней нужды прибежала за помощью к Джеку, а не к Уинстону. Мысль разыскать своего жениха даже не пришла ей в голову.

«Это привычка, — убеждала она себя. — Это ничего не значит».

— Я был просто уверен, — сказал Джек, — что это она тебя разбудила. Значит, Пит не у себя в постели?

— Нет. Он в коридоре, лежит на нижних ступеньках чердачной лестницы. Я нашла его там.

— О любимая, — Джек сочувственно сжал ей плечо. — Это, должно быть, сильно тебя потрясло. — Он встал и нащупал что-то на краю стола. — Оставайся здесь.

— Нет. Я пойду с тобой.

— В этом нет необходи… — начал было он, зажигая свечу, но Мег прервала его на полуслове:

— Я не хочу быть одна.

Просьба вырвалась у нее непроизвольно. При колеблющемся свете свечи Мег уловила нежное сострадание во взгляде Джека и расслабилась.

Джек поднял руку и согнутым пальцем провел по ее щеке, глядя ей в глаза.

— Все хорошо, — шепнул он. — Я обо всем позабочусь.

Она порывисто всхлипнула. За последние два года Мег успела позабыть, как некогда доверялась этому человеку — в большом и малом. Джек надежен, уравновешен. Может перебороть любую невзгоду.

Он взял ее за руку и повел к лестнице. Все время, пока они молча поднимались по ступеням и шли по коридору, окружающие предметы, которые выхватывал из мрака свет от свечи в руке Джека, казались какими-то нереальными.

Наконец Джек остановился возле открытой на чердак двери, заслонив ее от Мег. Но Мег все помнила… все угадывала. Дядя Пит лежал на ступенях чердачной лестницы, его голова и плечи сползли в коридор, шея была неестественно согнута, а глаза широко распахнуты.

Джек сел на корточки и поставил подсвечник со свечой на ковер. Положил пальцы на мясистую шею Пита, пытаясь прощупать пульс. Потом медленно убрал руку и помотал головой.

На Пите была черная атласная пижама, обтягивающая его огромное брюхо, а поверх пижамы накинут просторный китайский халат из шелка. Халат был изумрудно-зеленого цвета, с богатой вышивкой, с шелковой подкладкой. Пит купил его год назад в Гонконге и бахвалился перед Мег, как ловко ему удалось сбить цену у продавца. Из той поездки в Азию Пит привез племяннице нитку искусственного жемчуга.

— Пит… — Мег зажала ладонью рот, слезы заструились по ее щекам.

Джек привлек бывшую жену к себе и спрятал ее лицо на своей обнаженной груди. Он держал ее в крепких объятиях, пока она рыдала от пережитого шока. Пит не был ангелом. Часто он бывал груб и несдержан, но он был ей родным человеком, братом ее матери.

— Мы не можем его здесь оставить, — вымолвила Мег сквозь рыдания, подняв голову с груди Джека. — Часа через два проснутся дети.

— Полиция вряд ли будет здесь к этому времени. Не стоило бы передвигать тело, но обстоятельства, похоже, складываются так, что у нас нет выбора.

Джек скользнул взглядом по безжизненному телу Пита и уставился в кромешную тьму чердака. Лицо его было непроницаемо, но Мег слишком хорошо знала Джека и понимала, что он просчитывает все возможные варианты.

— Пит… у него, наверное, был сердечный удар, — сказала она с дрожью в голосе, — или что-то вроде… и он упал… — Джек никак не откликнулся на ее предположение. — Верно?

— Разве ты не заметила рану на его голове?

Мег почувствовала, как сдавило ей горло.

— Нет, — прохрипела она, но нашла в себе силы добавить: — Это могло случиться при падении.

— Полагаешь?

— Наверняка случилось при падении. — Она подозревала, что Джек не разделяет ее мнения. Еще раз взглянув на неподвижное тело дяди, она тут же отвела глаза в сторону и глубоко вздохнула. — Нужно разбудить Таню, у нее есть сотовый телефон. Надо вызвать… — Внезапно она умолкла. И медленно вернулась взглядом к мертвецу. Сердце в ее груди учащенно забилось.

— Что? — спросил Джек. — Мег, что такое?

— Его кольцо…

Она заставила себя приблизиться к мертвому телу и с близкого расстояния взглянула на правую руку Пита, лежавшую на его обширном животе. На пальцах ничего не было, так же как и на пальцах левой руки, закинутой за голову. Роскошное кольцо с бриллиантами исчезло.

— Странно, — пробормотал Джек. — Пит годами не снимал эту вещицу с пальца.

— Пять лет не снимал. Это был его подарок самому себе после того, как «Убийца-победитель» принес первый миллион дохода. Пит ни разу не снял кольцо за пять лет, Джек. Ни разу. Говорил мне, что спит и моется с кольцом на пальце. Для Пита это был своего рода талисман.

Их взгляды встретились, и Мег ужаснулась тому, что прочла по глазам Джека.

— Зачем он полез на чердак? — спросил Джек. — Посреди ночи?

Она в замешательстве помотала головой.

— Что происходит?

Они обернулись на голос и увидели Таню, стоявшую в коридоре недалеко от них, у открытой двери в хозяйскую спальню. При мерцающем свете свечей она походила на призрак. Женственные формы ее тела подчеркивал тончайший пеньюар, перехваченный поясом так, чтобы ткань плотнее облегала пышные груди. Края пеньюара из бледно-зеленого шелка пеной кружев льнули к лодыжкам.

Мег было слишком больно думать о том, что ее бывший муж выбрал для плотских утех такую пустую, глупую женщину, как Таня. Это каким-то образом отбрасывало тень на все те минуты близости, которые были между нею и Джеком, искажало красоту и пронзительность того, что некогда скрепило их любовь и подарило им детей.

Усилием воли Мег подавила ревность, столь неуместную сейчас, когда нужно поведать жене Пита о несчастье. Темнота скрывала от Тани тело ее мужа, а кроме того, Мег с Джеком встали так, чтобы заслонить собою покойника. Мег не любила Таню, но пережить подобный шок не пожелаешь и врагу.

— Таня, — сказал Джек, — случилась беда.

— Что ты имеешь в виду? — хмуро спросила Таня, округлив глаза. — Где Пит? Его нет в постели.

Мег шагнула к ней ближе.

— Пит поднялся на чердак. Мы не знаем зачем. Он… он упал с лестницы, Таня. Мне очень жаль… — Ее голос прервался. Джек положил ей на плечо руку, чтобы ободрить, и мягко добавил:

— Он мертв. Прими мои соболезнования, Таня.

Жена Пита выглядела ошеломленной. Потом она внезапно прорвалась между ними и круглыми глазами уставилась на тело мужа.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 37
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Муки любви - Памела Бэрфорд бесплатно.
Похожие на Муки любви - Памела Бэрфорд книги

Оставить комментарий