Рейтинговые книги
Читем онлайн Букетик нарциссов - Бьюла Астор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 38

Дара не оглядывалась и не знала, заметил ли Григ ее уход. Не став дожидаться лифта, она пешком поднялась в свою комнату и с облегчением бросилась на кровать. Не надо было позволять полицейским уговорить себя. Лучше любая опасность, чем эта пытка.

Невозможно было не думать о Григе. Он пришел на завтрак один. Значило ли это, что у него нет женщины? Вовсе нет. Вдруг его жена просто любит поспать утром подольше?

Борясь с приступом ревности, Дара впилась ногтями в подушку. Время оказалось бессильно перед ее тоской по Григу. Сердце болело, как и прежде, и готово было разорваться от горя и чувства вины.

Неважно, что на самом деле аборта не было, — важно то, что она почти решилась на него. В который раз она упрекнула себя за доверчивость. Зачем она послушалась Лорен? Правда, тогда она была так молода, так неопытна, что совершенно растерялась. Если бы только…

Дара опомнилась и сурово одернула себя.

Сколько раз она клялась не возвращаться мыслями в прошлое, и в последнее время это почти получалось. Правда, не в присутствии Грига. Теперь же это оказалось непосильной задачей.

После расставания с любимым Дара вовсе не собиралась ставить на себе крест. Наоборот, она изо всех сил старалась вернуть себе интерес к жизни и совершенно не стремилась избегать мужского общества. Но почему-то никто не нравился ей, хотя поклонников хватало. Может, именно недоступность и ореол загадочности пробуждали к ней интерес?

Впрочем, независимо от истинной причины, всех поклонников ждало разочарование. Все они отступали перед ледяным взглядом ее зеленых глаз. Однако Дара ни капельки не сожалела об одиночестве: узнав настоящее счастье с Григом, она не желала рассчитывать на меньшее…

За окном послышался шум. Выглянув во двор, Дара увидела стайку резвящихся детей, громкий смех и крики которых отражались эхом от каменных стен.

Она понаблюдала за их игрой. Если бы у них с Григом родился ребенок, сейчас он бы тоже смог бегать перед окном. Интересно, на кого малыш был бы похож? В ее воображении их с Григом ребенок всегда был мальчиком. Каждый раз она представляла себе уютный домик и сад, где их несуществующая семья могла быть так счастлива!

Тяжело вздохнув, Дара захлопнула окно и заставила себя вновь выйти из комнаты.

Внизу ее остановила приветливая пожилая женщина.

— Вы приехали последней, мы уже начинали волноваться, — заботливо сказала она.

— Я была за границей и лишь вчера вернулась, — объяснила Дара.

— Рада, что теперь вы в безопасности. — Женщина протянула руку. — Я Милли Уильяме, жена судьи.

— Дара Мидлер. Очень рада познакомиться с вами.

Миссис Уильяме взялась опекать ее, повела в зал отдыха и представила многим людям, с которыми Дара не была знакома. Некоторых девушка вспомнила сама. Она села в кресло рядом с одной женщиной из числа присяжных, с которой они раньше общались, и завязалась беседа.

Многие из гостей, как выяснила Дара, находились в отеле больше недели и уже неплохо знали друг друга. Чтобы скоротать время, они устраивали турниры по бриджу и увлеченно писали рождественские открытки.

— Но ведь переписка запрещена? — удивилась Дара.

— Здесь — да. Но все открытки увезут в Лондон и отправят оттуда.

Конечно, никому не нравилось ограничение свободы. Но с этим надо было смириться и попытаться сделать свое пребывание здесь как можно менее обременительным. Те, у кого было время собраться, постарались позаботиться о своем досуге. Некоторые женщины вышивали, старичок в углу неторопливо разбирал свою коллекцию марок, а его сосед вырезал по дереву.

Пользуясь непринужденной атмосферой, Дара как бы случайно спросила свою собеседницу:

— Правда ли, что все присяжные привезли с собой жен и мужей?

— Да, если не считать тех, кто не женат. И еще один разведен — Григ Спайрс, вы должны его помнить, во время судебного разбирательства вы всегда вместе обедали.

— Кажется, я и в самом деле припоминаю.

— Сейчас он, похоже, ухаживает за одной из свидетельниц — бывшей девушкой Харри. — Женщина подмигнула Даре. — Но теперь, когда приехали вы, я думаю, у нее мало шансов.

Это было сказано как комплимент, и Дара смущенно поблагодарила собеседницу, гадая о стадии, на которой находились отношения Грига и его подружки. Наличие любовницы, которой надо уделять много внимания, несомненно, сделает менее вероятными их случайные встречи, с некоторым облегчением подумала Дара, но даже эта мысль не заглушила пронзительную боль в сердце.

— А как насчет вас, дорогая? Вы не замужем?

— Пока нет, — улыбнулась она, придумав, как немного укрепить свое положение. — Однако в скором времени собираюсь, — задушевно сообщила она женщинам, надеясь, что их болтливые язычки донесут эту новость до всех, в том числе и до Грига. К их кружку присоединилось еще несколько человек, и через некоторое время они все вместе отправились обедать, а затем пошли в кинозал. Потом их общество распалось, и все разошлись по своим комнатам до ужина, который здесь подавали рано — в семь часов.

У лифта собралась небольшая толпа, так что Дара вновь решила подняться пешком.

Со второго этажа навстречу ей спускался Григ. Она опустила глаза, собираясь прошмыгнуть мимо, но он остановился, и ей пришлось взглянуть на него.

— Дара?!

Крепко стиснув перила, она постаралась придать себе независимый вид. Три прошедших года несколько изменили его внешность. Лицо похудело, в уголках глаз прибавилось морщинок. Но в густых темных волосах, как и прежде, не было седины, а во взгляде читалось знакомое холодное выражение, которое она видела всего два раза — в тот день, когда он вышвырнул ее из своей квартиры, и сегодня утром.

— Здравствуй, Григ. — Она пыталась говорить спокойно, без эмоций, но у нее перехватило дыхание.

— Не думал, что мы встретимся при таких странных обстоятельствах. — Он окинул взглядом стройную фигурку Дары, пышные золотистые волосы до плеч и вздохнул. Раньше на его лице всегда читалось восхищение ее красотой, теперь же оно превратилось в застывшую маску.

— Я тоже.

Наступила тягостная пауза, и Дара поставила ногу на следующую ступеньку, собираясь уйти, но Григ остановил ее.

— Почему ты так поздно приехала?

— Я была в командировке.

— Ах, ну да, твоя любимая работа. Ты все еще служишь в той же компании?

— Да, в той же.

Григ насмешливо усмехнулся.

— Надеюсь, тебе удалось продвинуться по службе?

— Конечно. Теперь я возглавляю отдел, — высоко подняв голову, сказала она.

— Я всегда знал, что ты умеешь добиваться своего, — с презрительной усмешкой заметил он. — В конце концов, ведь работа самое главное в твоей жизни.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 38
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Букетик нарциссов - Бьюла Астор бесплатно.
Похожие на Букетик нарциссов - Бьюла Астор книги

Оставить комментарий