Рейтинговые книги
Читем онлайн Левиафан. Игры богов - Алексей Фролов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 63
лицо его продолжало сохранять тревожное выражение. Он с опаской поглядывал на приближающихся людей с краннога.

Белен кивнул. Наемник переложил секиру в левую руку, быстрым и уверенным движением обхватил переносицу парня массивной пятерней и… в голове Белена расцвел алый всполох пронзительной боли. Но почти сразу боль прошла. Парень осторожно коснулся носа, надавил. Ансгар знал, что делал, нос у Белена почти не болел, а после того, как он высморкал на серую каменистую землю несколько сгустков кровавых соплей, дышать стало гораздо легче.

Он вновь кивнул наемнику, на этот раз – с благодарностью. Ансгар повел плечом, мол, не стоит. А Сирона уже выудила из переметной сумки лоскут ткани, достаточный для того, чтобы перевязать ногу одноглазого воина.

– Да сам я! – беззлобно огрызнулся он, вырывая тряпицу из рук девушки. Его правая штанина и даже плотная обмотка смачно пропитались кровью. Белен невольно подивился выносливости воина, с такой кровопотерей не многие смогли бы остаться на ногах.

С гулким стуком бревенчатая конструкция с краннога причалила к берегу. Белен поднялся и вышел вперед. Трое с острова не спешили ступать на землю.

– Меня зовут Даллас, – сказал старший из прибывших. Он был одет как обыкновенный притен – узкие шерстяные штаны, шерстяная же рубаха насыщенного зеленого цвета в синюю полоску, а поверх – худ и плотный плащ, ниспадавший до самой земли. На поясе два ремня – один узкий из кожи, на нем – бытовой нож и пара кошелей. Второй – из небольших бронзовых колец, к нему были приторочены ножны с коротким клинком.

Вот только плащевая фибула Далласа была выполнена в форме знака, которого Белен раньше не видел. И на шее у него висел необычный амулет, таких огамов парень тоже не встречал. А ведь благодаря Олану он познакомился со многими символами и тайными огамами народа притенов.

– Я благодарен вам за помощь, воины, – продолжил мужчина. – Не уверен, что без вас мы сумели бы справиться с англами.

– А я вот не сомневаюсь, что сумели бы, – буркнул Ансгар, кивнув в сторону озера.

– И это тоже немалая удача, – парировал Даллас. У него были длинные прямые волосы цвета угля и серые проницательные глаза. Говорил он размеренно и спокойно, вероятно – был королем этого краннога. – Ибо у нас гостит странствующий друид. И вас я приглашаю в наш дом. В благодарность мы поможем вам с ранами, пополним запасы. Можете оставаться на острове, сколько захотите.

– Благодарим за предложение… – начал Белен, но Сирона неожиданно сильно дернула его за рукав верхней рубахи.

– Нельзя отказываться, – прошептала она. – Для людей Мананнана это жестокое оскорбление!

Парень глубоко вздохнул и посмотрел на Ансгара. Тот скривил губы и качнул головой, это означало «решай сам». И Белен решил.

– …и принимаем его, – закончил он. – Не восприми это как неуважение к тебе и твоим людям, но мы ненадолго. Нас ждут на тракте.

– Как будет угодно, – Даллас развел руки в стороны и отступил на несколько шагов, приглашая Белена и его отряд на плот. – Прошу на паром.

«Паром», – повторил про себя Белен, ступая на скользкие бревна. Он соврал бы, сказав, что это слово ему не знакомо, но от притенов он его точно не слышал.

Глава 6. Беда Достопочтенный

К тому моменту, как они причалили к кранногу, пожар на другом краю рукотворного острова уже потушили. Парень понял это по дыму – место плотных черных клубов заняли серые змеящиеся канаты.

Плот пристал к крепкому деревянному пирсу и они ступили на землю краннога. Хотя «землей» это можно было назвать с известной степенью условности, рукотворный остров представлял собой одну большую платформу, собранную из плотно подогнанных досок. Вероятно, он стоял на деревянных сваях, вбитых в дно озеро, потому что не ощущалось ни малейшего крена, доски не ходили под ногами и производили впечатление исключительно устойчивой и надежной конструкции.

Даллас повел их в центр острова, к деревянному броху. По пути Белен видел то же, что и в любом другом городе притенов – круглые приземистые дома, длинное строение, которое могло быть только хмельным залом, кузница и даже несколько загонов. Да, на кранноге паслись овцы, аурохи и, кажется, козы! В загонах доски были плотно устелены ковром из свежескошенной травы. Белен тут же прикинул, что на землю эти люди все-таки сходят.

Вопреки его ожиданиям, Даллас повел их вовсе не в брох, а в круглый дом, размеры которого явно указывали на его особый статус. Они уселись за длинный стол, Даллас официально представился королем краннога и поочередно назвал имена приближенных, включая своего сына Гверна. Все еще раз поблагодарили Белена и его людей, а затем подали еду и корму.

Ансгар с жадностью набросился на жареное мясо и хмель. Сирона лишь покачала головой, но к еде не притронулась. Белен положил в рот несколько ломтей свежей оленины и отломил овсяную лепешку.

– Так что от вас хотели англы? – спросил он, глядя на Далласа. В конце концов, он действительно не собирался надолго здесь задерживаться, но не знал, сколько нужно пробыть в гостях у людей Мананнана, чтобы не оскорбить их своим уходом. Сирона здесь тоже не могла помочь. Поэтому Белен решил хоть что-то узнать об этих людях и предпосылках минувшей битвы. – Не сказать, чтобы вы живете близко от границы. То есть они, полагаю, шли к вам целенаправленно. Хотя ваш… кранног явно не самая доступная цель для обычного набега.

– Юный воин проницателен, – улыбнулся Даллас. Этот человек с необычными угловатыми татуировками на лице производил благоприятное впечатление. Кроме того, они были братьями по земле и духу (так говорили притены), а ложь у этого народа, мягко говоря, не приветствовалась. Однако Белен не спешил доверять ему, а потому решил задавать свои вопросы прямо и открыто, надеясь оценить намерения Далласа по его ответам.

– Англы действительно пришли к нам не случайно, – продолжил король краннога. – Кто-то сообщил им, что у нас хранится некая реликвия, мы называем ее Копье Ллира. Это реликвия из далекого прошлого народа притенов. Согласно нашим приданиям, всеблагой Мананнан извлек ее и еще три великие реликвии с погибшего судна своего отца, Ллира.

– И было это сто столетий назад, то есть бездна ведает в какие времена, – продолжил за короля невысокий стройный мужчина с темными волосами, собранными в короткий хвост

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 63
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Левиафан. Игры богов - Алексей Фролов бесплатно.

Оставить комментарий