— Этот танец наш?
Услышав его голос, она вскинула голову, окинула его быстрым взглядом и тут же отвела глаза. Он догадался, что Джиния все поняла. Девушка поднялась. На ней была черная маска, наполовину закрывавшая лицо, она лукаво улыбалась. Джинго почувствовал, что узнает ее в любой толпе по одному блеску голубых глаз.
— Давайте подойдем к оркестру, я попробую уговорить тромбоны немного отдохнуть, — предложил он.
Она снова посмотрела на него и молча пошла вместе с ним. У парня часто забилось сердце. Джиния оказалась способной принимать решение, не говоря при этом ни единого слова. Это еще больше повысило ее в его глазах.
Джинго подошел к оркестрантам и вложил в руку каждого тромбониста по пять долларов.
— У мисс Тиррел страшно болит голова, — объяснил он. — Может быть, вы отдохнете на этом танце?
— Конечно. Я понимаю, — ответил старший из музыкантов. — Мы просто вроде как подыгрываем оркестру. Потому что без тромбонов оркестр не оркестр.
— Рискните хотя бы раз, — попросил наш герой. — Я только выполняю просьбу леди.
Потом повернулся к дирижеру и дал ему десять долларов.
— Вы грандиозно играете, приятель, — с чувством произнес юноша. — Но тромбоны могли бы один танец отдохнуть. У мисс Тиррел болит голова.
— У меня тоже, — признался дирижер. — Весь вечер звенит в ушах. Будь моя воля, я бы затолкал мундштуки тромбонов в глотки тем тупоголовым идиотам, которые на них играют.
Молодой человек улыбнулся понимающе. Он мгновенно обзаводился как симпатиями, так и антипатиями. Дирижер ему понравился.
Оркестр заиграл вальс, и Джинго повернулся к девушке. Вот почему несчастный Уилер Бент, связанный и с кляпом во рту, услышал игру оркестра без пронзительного визга тромбонов.
— Что с Уилером Бентом? — задыхаясь, спросила Джиния. — Что вы с ним сделали?
— С его головы не упал ни один волосок, — поспешил успокоить ее кавалер.
— Возможно, но зато каждая косточка в его теле может быть сломана, — предположила девушка.
— Где же женская интуиция? — подначил он.
— Вот она-то мне это и подсказывает!
— Он цел, правда, задыхается от ярости, — сообщил Джинго. — Она его прямо-таки душит.
— Ему не причинили вреда?
— Вы знаете, что не причинил. Вы танцуете со мной?
— Джинго, кто вы?
— Я — городской затейник.
— Поэтому так обошлись с Уилером Бентом?
— Просто предоставил ему возможность отдохнуть и спокойно подумать. Пусть забудет про свои усики и полюбуется природой, Джин. — Джинго увидел, как сверкнули ее глаза. — Высокие горы открытого для всех Запада, Джин, — продолжил он, намеренно делая ударение на ее имени, — хороши для любого человека. А если они могут вылечить страдающее сердце, то почему бы им не вылечить больную челюсть?
Оркестр заиграл во всю мощь, и они полностью отдались танцу. Наш герой танцевал с легкостью мексиканца. Они кружились в толпе танцоров, не задевая никого даже рукавом.
— Я должна идти к бедному Уилеру, — сказала Джиния Тиррел.
— Пусть лучше гора идет к Магомету, — возразил Джинго.
— Вы расскажете мне, что с ним сделали?
— Я послал рыжего мальчишку сказать ему, что одна из его лошадей лежит на земле. Затем встретил Уилера на полдороге, легонько стукнул по подбородку, раздел и привязал к дереву. Вас это сильно огорчает?
Покачивая головой, она засмеялась и чуть не прекратила танцевать.
— Это убьет Уилера, и он, конечно, узнает, что я танцевала с каким-то незнакомцем, одетым в его костюм.
— Узнает, — подтвердил Джинго. — И это просто замечательно.
— Замечательно? — не поняла Джиния.
— Будет замечательный скандал, — пояснил он. — Ваш отец тоже узнает. И как только вы станете забывать о том, что произошло в Тауэр-Крик, они начнут вам напоминать. Я не хочу, чтобы вы забыли меня прежде, чем я навещу вас.
— Вы навестите меня? Вы собираетесь приехать в долину Голубой Воды? — изумилась девушка.
— Даже если вся армия Соединенных Штатов соберется и окружит дом вашего отца, я все равно найду способ проникнуть в него, — весело заявил Джинго. — Если только вы не запретите мне приезжать.
— Вы не должны этого делать! — воскликнула она.
— Хорошо, не приеду.
— Я хочу, чтобы вы приехали, — возразила девушка. — Но вы не должны.
— Если хотите, чтобы приехал, я приеду.
— Я умру от страха, — сказала Джиния и тихо засмеялась.
— Когда мне приехать?
— Я возвращаюсь домой завтра. Почему бы вам не появиться к вечеру?
— Непременно, — заверил Джинго. — Скажите об этом отцу, хорошо?
— Сказать ему? Вы не знаете моего отца! Он очень суровый человек. Он страшно суровый человек, я просто не знаю, что он сделает.
— Он созовет всех своих людей, — объяснил Джинго, — и тут начнется самое интересное.
— Вы серьезно хотите, чтобы я рассказала ему?
— Ну конечно! Мы же ничего не хотим делать тайком, не так ли?
Перестав смеяться, девушка в упор посмотрела на Джинго.
— Вы скажете мне, кто вы такой?
— Я — путешественник.
— Куда же вы держите путь?
— Просто кочую с места на место.
— Но как же вы живете?
— Пользуясь всем лучшим в этом краю.
— Я не это имела в виду.
— Откуда у меня деньги? Что ж, я хорошо играю в карты. Обычно у меня достаточно быстрая лошадь, чтобы выиграть скачки на родео. Так что на жизнь хватает. — Поскольку девушка промолчала, Джинго добавил: — Когда-нибудь я начну заниматься чем-нибудь стоящим.
— Вы назовете мне свое настоящее имя? — настаивала Джиния.
— Я дал клятву никому его не называть, кроме женщины, которая выйдет за меня замуж, — объявил он.
Оркестр заиграл крещендо и вдруг разом оборвал музыку. Рука об руку они прошли мимо ошеломленного Парсона.
— Мне лучше удалиться, — честно признался Джинго. — Уилер Бент в любой момент может прийти в себя и тогда вспомнит, что идут танцы и ему нужен костюм. До свидания!
— Вы уходите? Но сначала скажите — хотя, конечно, это была только шутка, — как насчет вашего визита к нам?
— Какие могут быть шутки? Обязательно приеду, — еще раз заверил юноша. — Завтра, когда наступят сумерки. Прежде чем зайдет солнце.
Он подвел ее к стулу, а сам стремительно вышел из зала. Парсон отправился за ним, но у входа он столкнулся со Стивом Мэтьюзом, который крикнул:
— Шериф, видели парня, одетого в костюм Уилера Бента? Произошло разбойное нападение.
— Проклятье! — выругался Винс Кэри. — Тогда я знаю, кто это сделал!
Глава 11
БЕНТ ПРЕДЛАГАЕТ СДЕЛКУ
Все мужчины, как один, выбежали на улицу. С фонарями в руках они рыскали под деревьями в поисках человека в белом костюме, но никто из них не догадался заглянуть на крышу навеса для лошадей, где уютно расположился наш герой, спокойно переодеваясь в собственный наряд.