Рейтинговые книги
Читем онлайн Госпожа Загадка (СИ) - Виктория Цветкова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 70
пряжкой, пытаясь одной рукой расцепить жесткий карабин. Может, при этом пару раз задела это, и, как мне показалось, оно стало еще больше. Не только мои щеки, но, кажется, я вся стала пунцовой от стыда, но все-таки справилась. Когда закончила, эльф дышал учащенно. Я осмелилась мельком взглянуть на него: его глаза сияли золотисто-зеленым светом. Чудно.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Полет, слава Светлым девам, выровнялся. Теперь, в относительной безопасности, я могла немного расслабиться и даже насладиться необычным приключением. Когда еще выпадет такое: пролететь над любимой стихией, почти касаясь волн. Я слегка поерзала, устраиваясь на эльфе поудобнее, и, все еще цепляясь за его шею, развернулась, подставляя лицо солнцу и ветру.

Словно понимая мое настроение, верд спустился к самой воде. Свободной рукой я пыталась поймать соленые брызги волн, и радостно засмеялась, когда моя ладошка коснулась ласковой волны.

Море. Океан, как я люблю тебя! Пенные верхушки волн, тоскливые крики чаек, разноцветные паруса кораблей и яхт. Сине-зеленые волны неторопливо перекатывались по направлению к берегу, а моя душа пела и наполнялась их величавым спокойствием.

Моей макушки, кажется, коснулись теплые губы, даря острое чувство удовольствия. И возвращая к реальности.

— Ты так влюблена в море, Загадка! Это странно для простой человечки. Я чувствую в тебе эльфийскую кровь. Полетели в дом, там поговорим.

И так это было сказано… Спокойствие разлетелось на мелкие осколки. Мысли пугливо метались от возможного разоблачения обмана до вероятного признания меня бастардом с последующим выжиганием магии.

Все. Я пропала. Это уже не дупло, это просто дно!

***

Если эльф и почувствовал мое смятение и скованность, ничем этого не показал. Верд заложил крутой вираж, заставив меня буквально повиснуть на всаднике. Постепенно набирая высоту, мы полетели берегу.

«Семиречье» расположено высоко над уровнем моря. Холмистая местность у берега обрывается скалистыми уступами. Мы стремительно приближались к большому белому особняку в форме подковы, утопающему в яркой зелени.

Я попыталась сверху разглядеть ту самую аллею, что так предательски ускользнула от меня, но так и не увидела ничего, кроме прелестных зеленых лужаек. Спрашивать эльфа об этой странности не было настроения.

Когда верд приземлился на покрытую густой короткой травкой площадку перед парадным входом, я поспешила избавиться от объятий всадника и соскользнула с гладкого прохладного бока верда. При этом чудище попыталось сжевать мою юбку. Пока я боролась за подол с наглым ящером, мои ноги в штопаных более ста раз чулках из хлопка были открыты для обозрения всем, в том числе подбежавшим слугам. Правда, замечаний и шуточек не последовало — двое молодых парней в строгих серых ливреях с вышитым воротом-стойкой низко склонились перед эльфом. Тот ловко соскочил на землю. Один из слуг тут же запрыгнул в седло, и верд снова умчался в голубое небо. Другой лакей почтительно принял у хозяина (теперь у меня не было сомнений, что Прекрасный эльф — хозяин поместья) мою сумку.

Я закусила губу: досада боролась с изумлением — как же так у меня выходит? Все комом, все не так. Казалось бы, пойди, наймись с готовыми бумагами, ведь всего два денечка в городе, никто тебя не знает! Ан нет, нашелся именно тот, кто задаст кучу вопросов и отнесется ко мне с подозрением.

Изящный портик из белого камня со стройными колоннами обрамлял парадный вход. Открылись высокие застекленные двери. Из дома вышла женщина в строгом темно-сером платье. Очень худая, с желтоватым морщинистым лицом. Вероятно, экономка. Она низко поклонилась лорду и скользнула неприязненным взглядом по мне. Я печально вздохнула: представляю, что она увидела: непонятное жалкое растрепанное создание, которое как раз одергивало подол платья. Позор! Ну, теперь хотя бы нет сомнений: мне здесь не работать. Чем быстрее меня отправят восвояси, тем лучше.

Эльф, не обращая больше на меня внимания, поднялся на крыльцо. Поравнявшись с сухопарой дамой, он что-то тихо сказал и скрылся в доме. Я с тоской смотрела на свою сумку, которую все еще держал слуга: может, отдаст, и я пойду?

— Хозяин велит идти в дом, — шепнул мне лакей и указал на ступени крыльца. Я протянула руку к сумке, но молодой человек покачал головой и первый начал подниматься. Мысленно застонав, я начала подъем. Разбитое колено тут же отозвалось ноющей болью. Доковыляв до верха под суровым взглядом экономки, я почтительно склонила голову.

— Светлого дня, госпожа. Мне необходимо встретиться с господином Годи, управляющим.

— Меня зовут лейра[1] тэ’Ид, я домоправительница, — тихий, словно шорох сухих листьев, голос удивительно подходил к ее желчной внешности. — И именно я решаю все вопросы о найме прислуги. Сиятельный лорд уже дал указания по поводу… вас, — последнее слово она процедила с особенным оттенком презрения. — Прошу следовать за мной. Заберите сумку у лакея, к вам тут не будет особого отношения, усвойте это сразу.

Я освободила лакея от поклажи, и молодой человек исчез в доме.

Лейра тэ’Ид подарила мне еще один неприязненный взгляд и зашелестела накрахмаленными нижними юбками по направлению к парадным дверям.

Мы переступили порог, и я остолбенела, потому что попала в настоящий дворец. Я и не чаяла увидеть подобную красоту наяву, а не только в моих странных видениях. Роскошный белокаменный зал, посреди которого начиналась, разделяясь потом на два марша, лестница, показавшаяся мне бесконечной. Вот тяжести-то наверх таскать прислуге… Везде лепнина, позолота, картины — все самое изысканное и великолепное. Я прикинула, что одной служанке со средним даром здесь не справиться. Да, это жилище настоящего аристократа.

Сиятельный лорд — надо же было напороться на настолько знатного господина! Только мне с моим «везением» такое под силу. Который раз убеждаюсь, что пророческий дар Шандор дал мне в насмешку. Нет бы предвидеть все те неприятности, которые поджидали в столице, может, тогда и предложение Арчи стать его любовницей показалось бы более привлекательным.

По шикарной лестнице мы, слава богам, подниматься не стали, а свернули направо и оказались на половине для слуг. Стены безо всяких претензий на роскошь были выкрашены скромной светло-серой краской. Впрочем, и здесь все сверкало чистотой. Чувствовалось, что, несмотря на скверный характер, лейра тэ’Ид хорошо знает свое дело и держит прислугу в кулаке. Мы пересекли широкий коридор, который вел, судя по умопомрачительным для моего голодного желудка запахам, в кухню. Затем свернули в один узких коридоров. По обеим сторонам потянулись безликие двери.

Тэ’Ид распахнула одну из них, делая знак войти.

— Мне приказано разместить вас и накормить обедом. Сделайте одолжение, постарайтесь привести себя в порядок. Сейчас принесут обед, а после — вас проводят к сиятельному лорду.

Я вошла,

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 70
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Госпожа Загадка (СИ) - Виктория Цветкова бесплатно.
Похожие на Госпожа Загадка (СИ) - Виктория Цветкова книги

Оставить комментарий