Рейтинговые книги
Читем онлайн Проводник - Александр Конторович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 21

  - Они были вместе... так вышло...

  - Плохо, любезный Ляо! Вы очень сильно м н е помешали. Я буду вынужден... просить господина У, чтобы он принял соответствующие меры, дабы такое впредь не повторялось ...

  Лицо хунхуза и он сам - всё сейчас напоминало восковую статую. Да и его телохранители не остались безучастными - до них тоже, наконец, дошёл весь ужас создавшегося положения. Веллер сейчас говорил на мандаринском диалекте - и большинство присутствующих его понимали.

  В наступившей тишине слышалась только скороговорка переводчика - он переводил японцу всё сказанное.

  Огано кашлянул.

  - Будет ли мне позволено, господин подполковник, прояснить создавшуюся ситуацию?

  - Прошу вас, господин майор.

  - Похищая командира заставы, наш хозяин выполнял просьбу... полковника Сато.

  - Разумеется, господин Сато не откажется это подтвердить?

  - Само собой.

  - А девушка? Её похищение тоже входило в ваши планы?

  - Э-э-э... нет. Это ненужная самодеятельность господина Ляо.

  - Так. Благодарю вас, господин майор. И где сейчас эти... м-м-м... персоны?

  - Здесь. Вы хотите их видеть?

  - Зачем? Девушка... с ней всё в порядке?

  - Она сопротивлялась... её несколько раз ударили. Но ничего серьёзного, господин подполковник!

  - Так... вам она не нужна?

  - Нет.

  - Могу ли я просить вас об услуге, господин майор?

  - Разумеется. Всё, что в моих силах, господин подполковник!

  - У вас ведь есть с собой некоторые...э-э-э... медицинские препараты?

  - О каких именно препаратах идёт речь, господин подполковник?

  - Мне нужно, чтобы она уснула. Прямо сейчас. И проспала не менее суток. Пусть два ваших солдата доставят её в район реки. Туда, где располагается переправа. Пусть они охраняют её сон до моего возвращения. Я не очень-то доверяю... - Веллер обвел рукою вокруг, имея в виду хунхузов.

  - Нет ничего проще, господин подполковник.

  - Я надеюсь, что её пробуждение не доставит мне неприятных эмоций?

  - За исключением тех, что связаны с уже произошедшими событиями.

  - Это - уже моя забота, господин майор. Как скоро вы отъезжаете отсюда?

  - Прямо сейчас, господин подполковник.

  - И не будете допрашивать пленного?

  - Он не очень-то сейчас расположен к разговору. Надеюсь, вы меня понимаете, господин подполковник?

  - Он что же - ранен?

  - Нет. Просто... его взяли живым... на глазах женщины, которую он не сумел защитить... - развёл руками Огано.

  - Да... это позор для настоящего воина. Понимаю вас.

  - С ним поговорят позже. Для подобной беседы у нас есть... соответствующие специалисты.

  - Могу ли я присутствовать при этом разговоре? Надеюсь, ехать не слишком далеко?

  - Ничуть. Пара часов - не более. К утру вы сможете быть уже у реки, я распоряжусь отвести вас на моей машине.

  - Тогда пусть солдаты, увозящие девушку, захватят и моего коня.

  - Я распоряжусь, - кивнул майор, вставая. - Мы отъезжаем немедленно.

  - Могу ли я попросить вас... подождать меня на улице? Недолго, всего несколько минут.

  - Разумеется, господин подполковник. Вам... не требуется помощь?

  - Нет.

  Японские офицеры вытянувшись, отвесили уважительный поклон Веллеру. Совершенно на прусский манер - резко и быстро. Каково же было их удивление, когда то тот, в свою очередь, ответил им совершенно по-японски, поклонившись традиционным образом.

  За японцами захлопнулась дверь. Следом за офицерами вышел и переводчик в сопровождении солдат.

  Подполковник, опустившись на своё место, взял со стола чашку с чаем.

  - Ляо!

  - Да, мой господин?

  - Там, - палец Веллера указал на дверь, - стоит твой помощник... как его?

  - Вэнь И, мой господин!

  - Позови его.

  Непрерывно кланяющийся Вэнь И, подошёл к столику.

  - А ну-ка... Сними куртку... - подполковник встал и обошел дрожащего хунхуза со всех сторон, внимательно его разглядывая. - Ляо! Как давно у тебя этот человек?

  - Четыре года, мой господин!

  - И как?

  - Он всецело мне предан!

  - То есть, он перережет горло по твоему приказу?

  - Вне всяких сомнений, мой господин!

  - Себе...

  Наступила гнетущая тишина.

  - Дай сюда саблю.

  По знаку хозяина, один из телохранителей вышел вперёд и положил к ногам Веллера своё оружие.

  - Так... - повертел в руках клинок подполковник. - Неплохая штучка...Ну, ты! Умереть готов?

  Бледный Вэнь И судорожно кивнул.

  - Надо же... Они тоже? - кивнул Веллер на остальных телохранителей.

  - Любой из них, мой господин! - холодный пот тек по спине Ляо, но он старался не подавать вида.

  - Положите оружие и идите сюда.

  Об пол глухо стукнул пулемет, звякнули клинки сабель. Немец, осклабившись, показал рукою на другой конец комнаты, и цепочка телохранителей безропотно туда направилась.

  - Вэнь И! - бросил саблю помощнику подполковник. - Ты был готов убить себя - на это смелости хватало. А хватит ли у тебя смелости убить его, чтобы занять это место?

  Ляо вскинулся, но брошенная сильной рукой чашка рассекла ему бровь, и он выронил из рук пистолет. Пинком отправив оружие главаря хунхузов в дальний угол, Веллер подхватил с пола пулемёт. Лязгнул затвор.

  - Я не шучу...- толстый ствол описал дугу, заглянув каждому присутствующему в лицо. - Вина смывается кровью... главного виновника. Оставшийся будет здесь старшим и он вознаградит остальных. Так, как они этого заслуживают...

  Немец повернулся к Вэнь И.

  - Ну что, вы готовы драться? Ляо! Вставай и бери с пола саблю! Шанс есть - ты был хорошим бойцом!

  Шанс у толстяка действительно был. Подобрав с пола саблю, он пару раз взмахнул ею, проверяя баланс. И по тому, как он это сделал, сразу стало ясно, что оружие попало в руки опытного человека. На стороне Ляо оставался также, несомненно, больший, чем у его противника, боевой опыт. Зато Вэнь И выглядел менее толстым и обрюзгшим, его худое жилистое тело было более подвижным и гибким.

  Поединщики закружились по залу, прощупывая друг друга пробными ударами. Выпад... ещё один... Стекавшая из рассеченной брови кровь мешала Ляо, и он периодически смахивал её ладонью, оставляя на лице красные разводы.

  Высверк клинка!

  Толстяк, резко повернувшись на пятках, выбросил вперёд руку!

  Удачно - из рассеченного предплечья его противника потекла кровь.

  Одобрительно загудели телохранители, и усмехнулся немец.

  Не прекращая движения, Вэнь И подхватил с полу чей-то платок и быстро обернул им руку, останавливая кровотечение. Сделал он это настолько быстро, что вызвал одобрение со стороны зрителей. Ляо не успел воспользоваться таким благоприятным моментом - и это тоже отметили все.

  Теперь положение противников стало более-менее равным, даже с некоторым преимуществом главаря хунхузов. Оба были ранены, но главарь - не так серьёзно.

  Снова блеснули сабли, высекая искры, клинки столкнулись в воздухе.

  Безрезультатно, противники не достали друг друга.

  Но, Ляо удачными маневрами оттеснял оппонента в угол, резко ограничивая его маневр.

  Веллер присев на корточки, усмехнулся и покачал головой. В отличие от всех остальных, мнимое преимущество толстяка его не обмануло. Отступая в угол, Вэнь И приближался к возвышению в углу комнаты. По-видимому, он задумал какой-то ловкий трюк, и оно ему зачем-то было нужно.

  Подняв с пола чашку, немец поставил на сошки пулемёт и осмотрел стол. Взяв с него бутылку, принюхался и одобрительно кивнув, налил из неё в чашку ханжина.

  Угрожающе размахивая саблей, Ляо между тем, совсем загнал противника в угол. До стены ему оставалось всего несколько шагов.

  Сделав выпад, тот попытался достать соперника клинком. Неудачно... Толстяк небрежным жестом легко парировал удар.

  Взмахнув рукою, Вэнь И бросил свой клинок в лицо противнику. Ляо, наклонив голову, прикрылся саблей от летящего в его направлении оружия врага.

  И пропустил момент, когда его бывший помощник, оттолкнувшись ногами, вскочил на возвышение. Прыжок, толчок ногой от стены - и он кошкой приземлился за спиною главаря. Ещё прыжок - и бывший помощник прижался к спине бывшего хозяина. В руке Вэнь И блеснул кинжал...

  И из перерезанного горла толстяка хлынула кровь...

  Разжав руки, победитель выронил кинжал и, шатаясь, сделал несколько шагов назад.

  - Держи, - сказал, похлопав его по плечу, незаметно подошедший сзади немец, протягивая чашку с ханжином. - Выпей это, сейчас не помешает. Я в тебе не ошибся, парень!

  - Господин! - прижав окровавленную руку к сердцу, опустился на колени победитель. - Я буду служить вам вечно!

  - И не пожалеешь об этом... я отпишу господину У о том, что в твоём лице он имеет преданного слугу. Пусть мне подадут бумагу и чернила!

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 21
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Проводник - Александр Конторович бесплатно.
Похожие на Проводник - Александр Конторович книги

Оставить комментарий