Рейтинговые книги
Читем онлайн Бастард из Центра Мира - Юрий Корчагин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 ... 312
выступившую на краешке глаза слезу.

— А вы слушайте бабушку Хильду, — строго наказал я им, — плохого она вам не посоветует.

— Хорошо, дядя Эрик, — хором ответили они.

— Если что, попросите Каэля помочь с алхимией, — подошла к Хильде, Миэль тоже крепко её обняла, — вот тут я выписала все рецепты, — протянула она дворфийке толстый свиток.

— Не беспокойся, девочка, я ещё могу заставить строго лентяя поработать, — усмехнулась она.

— Ладно, до встречи, — последний раз помахал я рукой оставшейся на крыльце храма женщине и пошёл в сторону уже ждавших нас с Миэль напарников.

— До отправления корабля ещё около часа, — посмотрев на только загорающееся на горизонте солнце произнёс я, — так что надо немного ускориться.

— Не надо было так долго прощаться, — пробурчал Гарт, но шаг всё же ускорил.

— Ты уж прости, но если заедем погостить к твоим родителям, посмотрим, сколько ты будешь прощаться, — пробурчала в ответ Миэль.

— Намного меньше, — снова пробурчал он, — меня вообще удивляет, как вы так хорошо ладите. Полуэльфийка, аасимар и дворфийка, звучит как начало шутки.

— Как видишь — ладим, тем более, не так важна раса, как какой ты внутри, — ответил я, — плохой человек с другим человеком ужиться не сможет, а хороший орк и с дворфом подружится.

Получив одобрительный хмык от братьев-полуорков, которым Хильда тоже сильно понравилась, как и они ей, мы ещё немного ускорились. Наш небольшой отряд, с набитыми походными рюкзаками быстрым шагом шёл в сторону порта. Нагрудники сверкали свежим лаком, руны на оружии слегка светились в предрассветных сумерках, а новые сапоги слегка поскрипывали при каждом шаге. Со стороны мы наверно выглядели как великие воители, вот только до такого титула нам было ещё очень далеко.

В отличие от всего остального города, портовый район уже не спал, надо было успеть отплыть до отлива и поэтому матросы и грузчики делали последние приготовления. Наш корабль, большой галеон уже вот-вот был готов отчалить, но всё же мы успели. Забежав по сходням, мы оказались перед суровым взглядом капитана корабля.

— Сэр Эрик Талдорский со свитой? — уточнил капитан, глядя нам меня.

— Всё правильно, — подтвердил я.

— Хорошо, вы успели в последний момент, — кивнув на убирающих сходни матросов, произнёс он, — правила знаете?

— Не мешать матросам, не провоцировать конфликты, кормёжка два раза в день? — спросила Миэль.

— Всё верно, сейчас вас сопроводят до ваших кают, — сказал капитан и подозвал мальчишку юнгу, — когда мы покинем залив, вас оповестят.

Посмотрев на спину бывалому морскому волку, который уже отправился по своим делам, мы пошли за расторопным юнгой. Наша общая каюта была достаточно просторной, в неё даже присутствовали стол и несколько стульев, что не могло не радовать, хотя, за те деньги, которые я за это заплатил… Впрочем, неважно, провести несколько дней в плавания в комфорте намного приятней и лучше, чем ютиться в общем трюме.

Через несколько часов, когда мы оказались на большой воде, я вышел из каюты и устроился недалеко от носа корабля, смотря на поднимающееся из-за горизонта солнце. Короткий отдых закончился, а впереди нас ждёт новое приключение, хорошее или нет, покажет время.

Глава 18

По Ветвящейся Реке

Густой лес по обеим сторонам, не побоюсь этого слова, великой реки Селлен производил немного гнетущее впечатление. Непроходимые буреломы, лесные исполины, скрывающие солнце своими кронами, и неведомые опасности, таящиеся в чаще. Как хорошо, что мы сейчас на корабле, а не продираемся через бурелом.

Почти неделю назад, как только моя команда прибыла в Кассомир, был объявлен совет, как именно мы отправимся на север континента Авистан? Всего было три варианта: опасный, долгий и дорогой. Опасный — предполагал идти напрямик по лесным дорожкам Вердуанского леса. Долгий — обогнуть его или с востока, или с запада, но ни то, ни то нам не подходило, по той простой причине что это слишком долго. Хотя, отправься мы на восток, то можно было бы заглянуть в славный город Фалрамонд, где сейчас номинально правил мой единоутробный брат и биологическая мать, но просто так проезжать сотни километров только чтобы познакомиться с людьми, которым на меня откровенно наплевать — увольте. Вот и оставался последний способ — выкупить себе место на речной барже и спокойно плыть на север.

Оставив коней в специальных стойлах и с комфортом разместившись в большой каюте, которая по факту была просто огороженным участком трюма, мы поплыли вверх по течению на монструозной речной барже. Шесть палуб, длина за сотню метров, а ширина все двадцать, воистину, не будь при постройке этого монстра использовано огромное количество магии, он бы развалился при спуске на воду. В движение же речного исполина приводил хитрый магический двигатель, работающий за счёт пяти заклинателей вод, который попеременно сидели в расчерченном магическими письменами золотом круге, направляя свою магию на создания некого аналога водяной струи точно под кормой.

Спокойно сидя на верхней палубе и нежась под приятным зимнем солнцем, я изредка краем глаза ловил непонятные движения в чащобе, но стоило мне попробовать сфокусировать взгляд, как нечто тут же исчезало из поля зрения. Из-за «невообразимого холода», примерно плюс двух градусов, на палубе я был единственным пассажиром, и лишь изредка вокруг меня сновали челны команды баржи.

Перелистнув очередную страницу труда по магии, и начав рассматривать плетение заклинания Возврат Оружия, которое в дальнейшем планировал перенести в артефактную форму, я заметил, как ко мне приблизился капитан судна. Зрелый и явно довольный жизнью полуэльф, уже нёс в руках складной стул.

— Сэр Эрик, не будете ли вы против, если я к вам присоединюсь? — вежливо спросил он.

— Это всё же ваш корабль, капитан Элайджо, как я могу вам что-то запретить? — закрыв книгу на рисунке с плетением, я немного повернулся к нему.

— Прекрасная погода, не так ли? — решил начать разговор издалека он.

Посмотрев на него, сидящего в тёплом камзоле, шарфе и сапогах, подбитых мехом, я перевёл взгляд на свою лёгкую рубашку, слегка расстёгнутую на груди. Кажется, понятие прекрасной погоды для нас немного разное.

— Да, прекрасная погода, небо ясное, приятная прохлада,

1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 ... 312
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бастард из Центра Мира - Юрий Корчагин бесплатно.

Оставить комментарий