Оказалось что всю ночь поток послании не ослабевал. Они поступали из более отдаленных районов. Почти каждый адресат Клэйна дал соответствующие рекомендации дюжинам своих сторонников. К одиннадцати часам дня лавина посланий достигла таких размеров, что пришлось задействовать всех служащих, разместившихся в гостинице, и спешно вызвать из поместья дополнительное число клерков.
Клэйн завтракал, уже предчувствуя победу. Со своего места V окна в ресторане гостиницы он видел все прибывающих людей, парящие над деревьями патрульные машины. Тут и там спешным порядком возводились временные постройки: рьяные администраторы осуществляли свою часть намеченного плана.
Вскоре после ленча Клэйн разослал второе письмо, на сей раз адресованное губернаторам, правительственным чиновникам и авторитетным политикам, которые в прежние времена поддерживали его. В отличие от первого оно было составлено по-другому. Сжато и сдержанно он проинформировал получателей о местонахождении своей штаб-квартиры. Заканчивалось послание директивой: «Прошу Вас в обязательном порядке посылать мне дубликаты всех документов, которые Вы направляете Кэлэджу. Надлежит также пересылать письма и документы, получаемые от правительства Кэлэджа, сразу же после снятия копий для местных нужд».
Проницательный человек, надеялся Клэйн, поймет истинный смысл этого послания. Сотни осторожных людей учтут ситуацию и будут действовать в соответствии с личными интересами и убеждениями. Ответ не заставил себя ждать. Через два часа стали прибывать не только письма, но и сами люди. Члены Патроната, губернаторы, военачальники, штабные офицеры, правительственные чиновники — и все это в течение оставшегося дня и весь вечер. Небольшой штаб Клэйна оказался битком набит людьми, жаждущими лично продемонстрировать ему свою преданность.
Спать Клэйн отправился еще более измученным, чем когда бы то ни было после смерти Маделины. Однако проблемы, терзающие его разум на протяжении столь долгих лет, были решены, на вопросы найдены ответы. Ему удалось затронуть жизненно важные струны людских душ. И ему ответили так, как он надеялся. Время настало. Да, время пришло. Для человечества наступил час ожидания…
Спал Клэйн беспокойно и проснулся, пораженный тем что у него еще есть силы заниматься десятками тысяч дел, которые ему предстояли. Все эти люди должны узнать, какую роль они выбирают себе в этой полной звезд Вселенной.
Как только забрезжил рассвет, его офис заполнился плотно сбитой толпой новоявленных союзников, и один из членов Патроната предложил, чтобы Клэйн перевел штаб-квартиру в Голомб, в подходящее по размерам правительственное здание.
— Будет гораздо легче работать там, — убеждал он. — Тем более там уже налажена связь между различными управлениями.
Клэйн согласился и объявил, что отправляется в Голомб на следующий день. К полудню напряжение, цепко державшее его, немного спало. Высокопоставленные чиновники учредили отделы с единственной целью принимать новых визитеров и распределять между ними обязанности, то есть выполнять ту самую задачу, которую Клэйн до сих пор выполнял один.
К нему начали поступать доклады от окружения Лилидель о том, что из официальных резиденций исчезают люди. Было только непонятно, когда именно у Лилидель возникло первое подозрение о причине этих исчезновений. Клэйн был неприятно поражен, когда на пятое утро она внезапно явилась собственной персоной, причем менее чем за час до его отъезда в Голомб. Человек, объявивший о ее прибытии, громко, так, чтобы она слышала, произнес:
— Ваша честь, какая-то женщина, утверждающая, что она то ли ваша невестка, то ли свояченица, хочет увидеться с вами.
Это было довольно циничным замечанием, особенно учитывая то, что сделавший его человек сам лишь только вчера стал сторонником новой власти.
— Пусть войдет, — единственное, что сказал Клэйн.
В женщине, которая шатаясь подходила к нему, едва можно было узнать Лилидель. Лицо ее покрывали пятна, глаза были широко открыты, кожа вокруг них светилась, словно накануне она провела бессонную ночь. Она то бешено дергалась, то в ужасе замирала.
— Ты сумасшедший! — взвизгнула она. — Как ты посмел пытаться свергнуть законное правительство!
В последней фразе выражалась навязчивая идея Лилидель: она и Кэлэдж были «законным правительством». Это единственное, о чем она могла думать и говорить. И так продолжалось даже, когда ее уговорили сесть и она достаточно успокоилась для того, чтобы Клэйн развеял ее иллюзии на сей счет. Его слова она выслушала с неприкрытым страхом человека, приговоренного к смертной казни. Клэйн мягко объяснил, что в кризисной ситуации правительства теряют власть потому, что они не в состоянии сами помочь себе.
— Иногда даже, — подчеркнул он, — когда слабый правитель сам не правит, а более активно действуют его подчиненные, его правительство может уцелеть во время маленького шторма. Но в периоды бурь, создающих угрозу для нации, не адекватно реагирующее руководство разваливается, подобно карточному домику.
К концу его наставления Лилидель перестала слушать и снова начала кричать о том, какие кары она обрушит на головы предателей.
— Я приказала Траггену казнить их всех! — голос этой фурии дрожал от ярости.
Мутант покачал головой и тихо произнес:
— Утром я также направил Траггену приказ. Я приказал ему доставить сюда Кэлэджа — сегодня же и живым. Подождем, и посмотрим, какому приказу он подчинится.
Лилидель уставилась на него. Затем удивленно потрясла головой и пробурчала:
— Но мы же законное правительство.
Ее последующие действия наглядно показали, что она думает по поводу возможного выбора Траггена. Глаза ее закрылись, голова безвольно поникла. Медленно завалившись, она рухнула на пол у ног Клэйна.
Во второй половине дня был доставлен Кэлэдж. На лице его ясно читалась дерзость. Он уселся в кресло, откинулся назад и спросил:
— Дядя, любят ли меня до сих пор Боги?
Клэйн был зачарован. Ему уже приходилось наблюдать подобное однобокое развитие. Оно свидетельствовало, насколько человек способен приспособиться к новой окружающей среде. Почти три года Кэлэдж номинально был лордом-советником. Возможно, люди, которые привели его к власти, за исключением Лилидель, спланировали все, чтобы использовать наивного юнца в своих целях. Но как же отчаянно они ошиблись. Клэйн не стал терять время на юное чудовище. Он уже отправил Лилидель в предназначенный для отдыха дом, который он сохранил в отдаленной провинции. Теперь он отправил туда же Кэлэджа в сопровождении эскорта.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});