145
скорей, скорей (франц.).
146
Здравствуйте, дорогая (франц.).
147
Как вы сегодня себя чувствуете? Пройдемте немного со мной (франц.).
148
Ваше высочество слишком добры (франц.).
149
тройного экстракта русского мужика (франц.).
150
из русской кожи (франц.).
151
первого любовника (франц.).
152
высшая степень (лат.).
153
буржуа (франц.).
154
«Этот чертов пиковый туз!» (франц.).
155
князь (франц.).
156
Но я, сударыня, также говорю об одном животном… (франц.).
157
Ну да, рака (франц.).
158
Да, да, вы сейчас увидите (франц.)
159
Вот, сударыня (франц.).
160
Благодарю, благодарю. Ну, ну, господин Фокс, покажите нам это (франц.).
161
Но что он должен сделать? (франц.).
162
Он должен остаться неподвижным и выпрямиться на своем хвосте (франц.).
163
над этими русскими (нем.).
164
«Какое яйцо? какой бык?» (франц.).
165
«Очаровательно! очаровательно!» (франц.).
166
это нелепо! в этом нет здравого смысла! (франц.).
167
«Опять эта проклятая политика!» (франц.).
168
суть вопроса в немногих словах (франц.).
169
суть вопроса (франц.).
170
«Что такое любовь?» (франц.).
171
«Колика, поднявшаяся к сердцу» (франц.).
172
Сегодня вечером я был вами восхищен, сударыня (франц.).
173
вы посмеялись над нами в свое удовольствие (франц.).
174
На этот раз не больше, чем в остальные (франц.).
175
Понятно (франц.).
176
Попался! (франц.).
177
и что это не ложная тровога? (франц.).
178
как у Наполеона III (франц.).
179
за здоровье прекрасных москвитянок! (франц.).
180
«Ну что же! Вы не идете?» (франц.).
181
«Путеводитель» (франц.).
182
Кто там? (нем.).
183
«крупный скандал» (нем.).
184
увядшего листа (франц.).
185
разбавленное молоко! (франц.).
186
«Стакан воды» (франц.).
187
но у меня есть драгоценности (франц.).
188
Ах, это прелестно! (франц.).
189
извините мою нескромность (франц.).
190
генерал (франц.).
191
Довольно Бадена (франц.).
192
Это насчет путешествия… куда вздумается (франц.).
193
свободомыслящая (франц.).
194
драгоценностях (франц.).
195
Не так быстро! Ради бога! не так быстро! (франц.).
196
нервный припадок (франц.).
197
галантного кавалера (франц.).
198
Исторический факт.
199
Предчувствия Литвинова сбылись. В 1866 г. было в Гейдельберге учащихся русских в летний семестр тринадцать, а в зимний — двенадцать.
200
«Не хотите ли чашку чая?» (франц.).
201
у нее нет веры (франц.).
202
что у ней… у ней (франц.).
203
Это заблудшая душа (франц.).
204
Литература имеет то роковое свойство, что положение в ней никогда не бывает завоевано окончательно. С каждым произведением имя писателя разыгрывается вперемежку с самыми недостойными. Каждое новое произведение — это почти дебют. Вот почему в литературе нельзя сделать карьеру (франц.).
205
В настоящем списке раскрываются условные сокращения вводимые впервые.
206
Этот отзыв впервые опубликован В. Архиповым в журнале «Русская литература», 1958, № 1, с. 147–149.
207
Характерная ошибка Тургенева: статьи Добролюбова, напечатанные в 1860–1861 годах, он относит к году выхода в свет своего романа.
208
Едва ли правомерна точка зрения на этот отрывок В. М. Марковича, который отказывается видеть в нем характеристику созидательной стороны базаровского нигилизма (см.: Маркович В. М. Всегда ли бесспорно «бесспорное»? — В кн.: От Грибоедова до Горького. Из истории русской литературы. Межвузовский сборник. Л., 1979, с. 149–150). Возражения В. М. Марковичу см. в статье Н. С. Никитиной «К проблеме научного комментария». — Русская литература, 1980, № 3, с. 133–136.
209
Состоялась ли такая встреча Тургенева со Щербанем — неизвестно.
210
Доказательством того, что удаление из отдельного издания последней фразы было продиктовано соображениями, не связанными с каким бы то ни было воздействием Каткова, является замечание Тургенева о ней как о «ненужном резонерстве» в письме к Н. X. Кетчеру от 2 (14) августа 1862 года.
211
В статье А. Батюто «Признаки великого сердца» высказывается предположение, что под влиянием Достоевского при подготовке отдельного издания романа Тургенев убрал из портретной характеристики Базарова эпитет «угреватый». Там же высказывается предположение, что реплика о Базарове как о «шуте гороховом» и замечание о «пропасти базаровского самолюбия» не были изъяты при подготовке отдельного издания потому, что в свете оценки романа Достоевским они утрачивали первоначальный оттенок злой насмешки и намекали на духовную трагедию Базарова (см.: Русская литература, 1977, № 2, с. 36–37).
212
См.: Козьмин Б. П. Два слова о слове «нигилизм». — Изв. АН СССР, ОЛЯ, т. X, вып. 4, М.; Л., 1951, с. 378–385; его же. Еще о слове «нигилизм» — там же, т. 12, вып. 6. М., 1953, с. 526–528. О различном употреблении термина «нигилизм» до Тургенева см. в статье: Алексеев М. П. К истории слова «нигилизм». — Сборник статей в честь академика А. И. Соболевского. Л.: Изд-во АН СССР, 1928, с. 413–417.
213
Прототипом Базарова Тургенев считал и некоего своего спутника по железнодорожному путешествию, сосланного потом в Сибирь. В беседе с Н. А. Островской писатель рассказывал о нем: «Я встретился с ним на железной дороге и, благодаря случаю, мог узнать его. Наш поезд от снежных заносов должен был простоять сутки на одной маленькой станции. Мы уж и дорогой с ним разговорились, и он меня заинтересовал, а тут пришлось даже ночевать вместе в каком-то маленьком станционном чуланчике. Спать было неудобно, и мы проговорили всю ночь» (И. С. Тургенев в воспоминаниях современников. М., 1969. Т. II, с. 69). Об этом же эпизоде рассказывает в своих воспоминаниях и Е. В. Панаева-Дягилева (см.: Русская литература, 1972, № 4, с. 122). H. M. Чернов полагает, что прототипом Базарова мог быть Виктор Якушкин (см.: Вопросы литературы, 1961, № 8, с. 188–193). Эта точка зрения ставится под сомнение Вильямом Эджертоном (см.: Русская литература, 1967, № 1, с. 149–154).