Рейтинговые книги
Читем онлайн Охотники за головами - Алекс Орлов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 77

— А это руль? — спросила девушка.

— Это штурвал.

— А вы научите меня рулить?

— Ты меня совсем не слушаешь, — заметил Форш.

— Нет, слушаю, — возразила девушка. — Вы сказали «магнитный кот».

— Не «кот», а «код», милочка. Магнитных котов не бывает…

— Нет, бывает. Мадам Бальер разрешала мне держать кота, и он был очень пушистый. Когда я его расчесывала, расческа магнитила бумажки, волосы, пыль — ну все подряд. Значит, мой кот был магнитный…

Не удержавшись, Джим рассмеялся. Логика Грэйс его развеселила. Между тем он даже не заметил, как она села на соседнее с ним кресло.

— Что… что у тебя за духи? — спросил он, немного смутившись.

— Это Тони подарил. Он купил их своей девушке, но она вышла замуж. Вот он и отдал их мне. Правда, хорошо пахнут? — Грэйс нагнулась к Форшу так близко, что у него защекотало в спине.

— Хорошие духи. А что тебе еще подарили?

— Ной подарил набор белья… Вот…

— Нет-нет, не нужно. Наверняка белье очень хорошее, но откуда у Ноя женское белье?

— Он купил его сестре, но решил отдать мне… Говорит, что домой попадет нескоро.

Грэйс замолчала, приняв обличье тихой овечки.

«Она не глупа. Она далеко не глупая стерва…» — предупредил себя Форш. Грэйс нравилась ему все больше, но уступить ей после того, как он занял совершенно другую позицию… Это было бы не солидно. Он старший в команде и не должен терять лицо.

— Давай начистоту, крошка. Что тебе нужно? Грэйс улыбнулась, и ее лицо приняло слегка усталое выражение.

— Просто у меня нет никакой другой возможности расплатиться с вами… Вот и приходится делать то, что я умею.

— Это необязательно. Мы доставим тебя в порт совершенно бесплатно и даже дадим немного денег — на первое время хватит…

— И что мне делать потом? Снова идти в бордель?

— Слушай, а почему я должен решать твои проблемы? У меня и так полно расходов. Мы еще не получили деньги за Кранга, а я уже расписал все до копеечки…

— Я не прошу денег. Я готова работать наравне со всеми…

— Ты? А что ты можешь, кроме как подставить под пули свою попку в шелковых трусиках?

— Но у вас на судне полно другой работы. Я уже заметила, что вы питаетесь всякой дрянью из пакетиков, а я умею готовить. Потом…

— Никаких «потом», милочка. Если ты останешься на судне, то скоро наша команда перессорится из-за права спать с тобой… — Джим невольно скользнул по Грэйс взглядом и отвернулся.

— Но я надену другую одежду. Думаешь, приятно ходить в таком виде? Я больше не хочу быть шлюхой и готова работать. А денег на первых порах можешь мне не платить. Пусть это будет испытательный срок.

— Это исключено, Грэйс. Все наши парни, которым ты угодила, только и будут вспоминать о том, как у вас все это хорошо происходило. Они мужики, понимаешь? А малыш Рональде, тот, как пить дать, за нож схватится. Я таких хорошо знаю. И весь этот бардак будет происходить здесь каждый день.

— Окей, командир, дай мне неделю. Одну только неделю, а потом, если будут проблемы, выбрасывай меня хоть в открытый космос…

Джим хотел сказать, что нужно посоветоваться с экипажем, но потом подумал, что это бесполезно. Сейчас его люди были полностью на стороне Грэйс.

— Хорошо — одна неделя. Подходящую одежду я тебе подберу, и уже сегодня ты должна накормить нас ужином…

26

Полицейский корабль «Нельсон» вышел в назначенный район и лег в дрейф, ожидая появления судна охотников.

Двое суток назад одна из бригад этих свободных ловцов связалась с департаментом криминальной полиции Ученого Дома и предложила обменять Нэта Кранга, по прозвищу Горилла, на заявленное вознаграждение: триста тысяч за мертвого или триста пятьдесят за живого.

Полиция охотилась за Крангом уже десять лет, но в сфере досягаемости полицейского департамента Горилла не появлялся, предпочитая действовать через помощников и подставных лиц. В результате поток контрабандного оружия на планеты Ученого Дома не иссякал, а Кранг продолжал наслаждаться жизнью на свободе.

В конце концов правительство Ученого Дома включило его в международный каталог разыскиваемых лиц. Поначалу Нэт оценивался всего лишь в тридцать тысяч, но за такую цену никто из охотников не пошевелил бы и пальцем. Тогда цена удвоилась, и несколько полупрофессиональных групп попытались устроить на Кранга покушение. Охрана Нэта благополучно их перебила, и на несколько лет его оставили в покое.

Позже Ученый Дом повысил вознаграждение до трехсот тысяч, и за Нэтом увязалось сразу несколько бригад, однако он обманул их, отбыв в неизвестном направлении. И лишь команда Джима Форша, одна из самых старых в этом бизнесе, вычислила его и «села на хвост».

И вот теперь два офицера полиции взвешивали свои шансы на скорое обогащение. Они немного волновались и беспрерывно курили. Да и как не волноваться, ведь деньги были совсем рядом — на магнитном чипе. Оставалось только забрать Кранга, а это не составляло особого труда — ведь на «Нельсоне» было двести человек десанта.

— А может, все-таки дадим им немного денег? Ну, скажем, сорок тысяч… — предложил прыщавый лейтенант Лейв Олбрайт.

— Не дрейфь, стажер, — усмехнулся капитан Хариер. — Я все сделаю сам, а ты только смотри и учись…

— Да, сэр, но все равно мне как-то страшновато. А вдруг они сообщат в департамент?

— Ну кому поверят в департаменте, Лейв? Двум бравым офицерам или каким-то разбойникам? И потом мы и людям в департаменте немножко отстегнем — это никогда не помешает… Ты слушай меня, стажер. Я знаю, что говорю…

Капитан Хариер потянулся за очередной сигаретой, но потом передумал. Он слишком много курил в последнее время, и его язва все чаще давала о себе знать.

«Так и на списание попасть недолго…» — подумал Хариер и вспомнил, как трудно в этом полугодии он сдавал кросс. Еще немного, и ему указали бы на «несоответствие должности», а это не входило в планы Хариера. Тем более сейчас, когда его назначили командиром курьерского отряда. Товар — деньги — карман. Вот то движение капитала, которое признавал Билл Хариер.

— А вы уже участвовали в таких делах, сэр? — осторожно спросил лейтенант.

У Хариера возникло желание соврать, но потом он решил не делать этого.

— Нет, стажер. Сам я не участвовал, но знаю нескольких людей, которые прекрасно оформляли такие дела, однако эта информация, сам понимаешь, секретная…

— Я никому не скажу, — пообещал лейтенант, — я ведь в деле…

— Майор Джексон, например. За две такие операции он заработал около шестисот тысяч.

— Но ведь именно за это Джексона убили охотники за головами…

— Это басни, стажер, охотники тут были ни при чем. Джексона атаковали пираты из отряда Кровавого Янки…

— А я слышал…

— Ладно, Олбрайт, заткнись, — разозлился капитан, — Если не хочешь, не надо. Тогда я все деньги заберу себе…

— Нет-нет, сэр. Я готов… Я согласен…

— То-то же.

На столе капитана Хариера заработал модуль связи.

— Сэр, судно «Тритон» на подходе, — сообщили с поста локации.

— Спасибо, Блейк, — поблагодарил Хариер и резко поднялся. — Все, Олбрайт. Теперь никаких вопросов — только выполнение моих приказов.

— Так точно, сэр.

— Беги сейчас же к сержанту Скунсу, и пусть он готовит людей. Много не нужно — человек пятьдесят. Они сыграют роль устрашения, если вдруг эти парни заартачатся… Скажешь и сразу возвращайся. Я хочу, чтобы ты видел, как я это делаю…

27

До касания борта полицейского судна оставалась пара минут. Кранга уже вывели к шлюзу, и он понуро стоял у стены, кусая пластиковый кляп и сопя перебитым носом.

— Знаешь, если бы у меня было триста тысяч, я бы выкупила его у вас и убила, — сказала Грэйс Джиму.

Кранг не слышал, что говорила девушка, но, по-видимому, догадался. Он опустил голову и стал рассматривать свои ноги, связанные углеволоконным тросом.

— Внимание, касание, — сообщил Кальвин, и стены корабля завибрировали от усилий тормозных двигателей. Затем последовали толчок и знакомое щелканье магнитных захватов.

— Ну, давай… — Дилонги взял Кранга под локоть, с другой стороны подошел Шериф. Джим встал сзади на случай, если арестованный попытается сопротивляться, но Кранг уже смирился со своей участью и, повинуясь конвоирам, шагнул в переходный шлюз.

С обратной стороны их уже встречали. Полицейский чин с погонами капитана и сальной физиономией похлопал Кранга по плечу и передал его вооруженным и снаряженным в штурмовую броню солдатам.

«Их слишком много для обычного конвоя…» — подумал Джим. Он понимал, что этот спектакль был демонстрацией силы. А следовательно, денег им не дадут.

— Благодарю за сотрудничество, господа охотники, — улыбнулся капитан. — А теперь вы можете быть свободны…

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охотники за головами - Алекс Орлов бесплатно.
Похожие на Охотники за головами - Алекс Орлов книги

Оставить комментарий