Рейтинговые книги
Читем онлайн Невеста для генерала - Хэйли Джейкобс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 96
«Я где?»

Автор: пожимает плечами

Главный герой: «Давай, выпускай меня уже. Пришло мое время блистать»

Семья Тилер:

Антван Тилер — старый герцог, патриарх, глава семьи и всего рода. Муж Вендаи, отец трех сыновей, дедушка Мэйрилин и трех ее кузенов.

Вендая Тилер — герцогиня, жена Антвана. Мать троих сыновей, бабушка Мэйрилин и ее кузенов.

Гарван Тилер — первый сын герцогской четы, первый (старший) дядя для Мэйрилин, отец Аркелла, Роско и Савьера.

Алланис Тилер — жена Гарвана, первая (старшая) тетя Мэйрилин, мать Аркелла, Роско и Савьера.

Линтон Тилер- второй сын герцога и герцогини. Адмирал морского флота Шаринварда, отец Мэйрилин и муж Дарин. Второй дядя для троих племянников.

Дарин Тилер — в девичестве Амалер. Мать Мэйрилин, жена адмирала Тилера.

Хадвин Тилер — третий, младший сын герцогской пары. Третий (младший дядя) для Мэйрилин и ее трех двоюродных братьев.

Аркелл Тилер — самый старший сын Гарвана и Алланис, ему двадцать три года.

Роско Тилер — второй по старшинству после Аркелла. Сейчас служит в армии, находится с войском на фронте.

Савьер Тилер — младший из трех сыновей Гарвана и Алланис. Девятнадцать лет.

Мэйрилин Тилер — единственная дочь Линтона и Дарин, единственная за несколько поколений урожденная девочка в семье.

5.1

Где-то в Дарданской империи

— Генерал, армия принца задерживается. Река вышла из берегов и снесла все мосты. Если они пойдут в обход, то прибудут только через месяц, — доложил вошедший в шатер подчиненный.

— Принц потратил время, делая крюк вокруг Зиларских болот. Если бы он пошел напрямую — нам не пришлось бы сейчас откладывать сражение. Не самое мудрое решение, — недовольно покачал головой сидевший в кресле юноша в синем камзоле.

— С такой логикой, статус кронпринца ему не светит, как думаешь, Ар? — весело спросил мужчина, греющий руки над очагом.

Человек, к которому он обратился стоял над разложенной на столе картой. Высокий, хорошо развитый физически, широкоплечий — он был словно непоколебимая скала. Прекрасные черты лица, смотрящий в душу ледяной взгляд. Аура вокруг него была словно соткана из превосходства, рождая эффект недосягаемости, будто он был спустившимся с небес на землю божеством.

— Битва будет завтра, — наконец взял слово генерал, не поднимая глаз с карты со схемой боя на присутствующих в шатре.

— Император отдал приказ. Время, данное Шаринварду, истекло. Жаль, — по голосу мужчины было понятно, что ему абсолютно все равно.

— Ты слышал? — обратился мужчина у очага к посыльному, ожидающему ответа у входа. Тот молча кивнул.

— Иди, предупреди остальных. Пусть армия готовиться к сражению.

Когда посыльный скрылся из виду, мужчина в кресле заметил:

— Кажется, скоро в Шаринварде начнется неплохое шоу.

— Я не прочь посмотреть что-то зрелищное в первом ряду, — участливо раздался веселый голос второго присутствующего. — Ар, как закончим, может заглянем в Фитару?

Генерал сделал вид, будто не услышал своих друзей. Флотилия Шаринварда разбила флот Дарданской империи с огромным успехом. Но их сторона не принимала участия в этой битве на море. У Ассанты скалистая береговая линия, поэтому судоходство развито плохо. Частые шторма у берегов страны также препятствуют развитию мореплавания. Но в этом есть и плюсы. Не знающие вод просто потонут, приближаясь с моря к империи.

Если после раздела Дарданских земель император Шаринварда положит глаз на земли бывшего союзника, морским путем к стране они не подойдут. Генерал прищурился: сейчас его задача разбить дарданское войско до прихода армии принца Валентайна. Нужно действовать быстро, чтобы остатки войска Шаринварда, стоящие недалеко от их лагеря, не успели ничего предпринять и присоединиться к скорому сражению. Здесь генерал надеялась на мнительность главнокомандующих.

Его тени-шпионы доложили, что многими это сражение воспринимается как уже выигранное, поэтому так важно участие принца. Когда известен победитель, отсутствует азарт, есть лишь сплошная выгода. Легкая слава, вот зачем он идет сюда! Его притязания на позицию кронпринца станут существеннее, и тогда императорский совет одобрит его кандидатуру на роль кронпринца. Им важно, чтобы именно Валентайн вел их войско в битву. Полководцы будут ждать до последнего, не решаясь присоединиться к сражению.

Тогда Шаринвард совсем не будет участвовать, а значит вся слава и звание победителей достанется Ассанте. Если флотилия Шаринварда главенствует на море, то конница Ассанты и личный отряд воинов этого молодого генерала делят звание непобежденных. Один вид их знамен заставляет врагов дрожать от ужаса.

Пользуясь этой возможностью, Ар просто возьмет все то, что плывет ему в руки. Не важно кто выиграл битву, главное — кто выиграл войну.

— Не нравится мне, когда он так улыбается, — поморщился владелец веселого голоса, разглядывая лицо своего друга-генерала, сместившись с места у очага ближе к столу с разложенной картой.

— Мне в тебе тоже много чего не нравится. Что, сразу нужно вслух всем сообщать? — пробурчал мужчина в синем из своего кресла.

— Эдер, не будь таким букой. Иначе придется за это заплатить… Сила смеха! — по-злодейски расхохотавшись, парень накинулся на товарища в кресле, безжалостно щекотя недовольного мужчину.

— Ахахах… Хватит! … Уэсли, да хватит! — Эдер возмущался не долго. Быстро сгруппировавшись, он схватил руки нападающего, и отбросил его тело ногами. Он уже не тот слабак, каким был в детстве. Тогда ему часто приходилось краснеть от стыда и злости из-за «нападений» Уэсли.

— Придурок. Как я еще терплю тебя в качестве моего друга? — покрасневший не столько от смеха, сколько от злости, покачал головой в бессилии Эдер.

— Потому что ты любишь меня! — задорно подмигнул Уэсли, вставая с пола.

— Как можно быть таким бесстыдником! — пыхтел Эдер.

Глупое поведение друзей не осталось незамеченным для генерала. Но он привык не обращать внимания на шутки Уэсли с малых лет. Его напускная веселость была отличной маскировкой, но прижилась настолько, что стала неотъемлемой частью его личности. Это немного беспокоило его двух лучших друзей, росших вместе и преодолевающих все невзгоды с самого детства.

— Ар, ну сколько можно таращится на эту карту. Идем, посиди с нами, — начал канючить Уэсли.

Генерал вздохнул. В самом деле. Все уже решено, приказ отдан. О чем еще теперь думать? Фигура мужчины немного расслабилась. Ар устало опустился в кресло напротив Эдера.

— Ну так что? Поедем в Фитару? — Уэсли приподнял свои широкие брови, отчего его выражение лица сделалось похожим на бесстыжего бабника, соблазняющего невинную деву.

— Ар, разве император не будет ждать твоего возвращение как можно скорее после битвы? — Эдер нахмурился в сторону безмятежного Уэсли.

— Дядя дал мне время. Он не ожидает, что я вернусь вместе с армией в столицу, — генерал не смотрел на лица удивленных

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 96
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Невеста для генерала - Хэйли Джейкобс бесплатно.
Похожие на Невеста для генерала - Хэйли Джейкобс книги

Оставить комментарий