class="p1">— Да. — Бри покрутила бокал с вином. — Что еще?
— И, как я уже говорил, я хорош в постели.
Он стремился отвлечь ее, а Бри хотела правды…
— Мне придется поверить тебе на слово. Что еще?
Он молчал, изучая вино в бокале. Похоже, его недавнее прошлое скоро выйдет на первый план. Таня и ее ложь во всей ее красе.
— Мне помочь тебе?
Он поднял на нее вопросительный взгляд.
— А как насчет благотворительности, которой вы с братом занимаетесь? Разве это не повод для гордости?
— Мисс Йоханссон… — Он хитро улыбнулся. — Похоже, вы читали обо мне в Сети, и делали это намеренно. Что скажете?
Бри покраснела.
— У меня было чуть-чуть свободного времени днем, вот я и погуглила… Мне нужно было удостовериться, что я в безопасности, ведь я согласилась на ужин практически с незнакомцем.
— Ты права. — Хотя Тео уже чувствовал незримую связь между ними, и называть их чужими друг другу вряд ли уместно. Но он не стал возражать Бри. Вместо этого он спросил: — И что еще ты обо мне узнала?
— Ваш благотворительный фонд оказывает помощь и предоставляет убежище жертвам домашнего насилия. Отделения фонда работают во многих странах мира. И на днях ты посетил благотворительный вечер в Париже, где было собрано рекордное количество средств.
Тео гордо улыбнулся:
— Это правда.
— А что тебя вдохновило?
— На создание фонда? — уточнил он.
Она кивнула. Тео прищурился.
— Тебе что-нибудь известно о моем детстве?
— Откуда мне?… — Она замолкла, увидев, как взметнулись вверх его брови. — Ладно. Это Элмдейл, и жители судачат, но я знаю совсем немного от Фелисити. В твоей семье случилось много потерь за короткий срок, сначала бабушка, а вскоре отец… Наверное, это было очень тяжело для всех вас.
В ее глазах плескалось сочувствие, но даже Бри не могла растопить холод, сковавший его душу при этом воспоминании.
— Так и было, но дело не в этом. Мой дед был плохим человеком, да и отец тоже, хотя это выяснилось после его смерти.
Тео посмотрел в окно, словно мог видеть вдали поместье Фэррингтонов. Его охватили болезненные воспоминания.
— Оба часто общались с помощью кулаков, а у деда еще шла в ход трость.
Бри так и ахнула:
— Какой кошмар.
Он холодно усмехнулся:
— Для деда, который учился в государственной школе, телесное наказание было в порядке вещей. Там так учили дисциплине.
— Но… но как он мог? — снова ужаснулась Бри.
— Легко. — Он ободряюще ей улыбнулся. — Не расстраивайся. Я уже давно с этим смирился.
— А твой отец, он…
У Тео все сжалось внутри, и он отрицательно качнул головой.
— Нет. Он бил только мою мать. И только за закрытыми дверями.
— О, Тео. Это ужасно.
— Мы не осознавали этого, пока не уехали… — Он снова отвернулся к окну, переживая ужас той ночи.
— Отец был моим кумиром. Я равнялся на него. Когда он умер, я слетел с катушек, совсем отбился от рук и натворил много дел…
— Поэтому Энни взяла тебя под свое крыло?
Он кивнул:
— Энни, мой брат, моя мать, они все пытались. Но я был сам себе режиссер, и в ту ночь я гулял допоздна. Мой комендантский час наступал в десять, и я просто решил испытать судьбу. Дед уже грозился отправить нас в школу-интернат, и, когда я вернулся после полуночи, был в ярости с тростью наготове.
Боковым зрением он заметил, как Бри горестно качнула головой, но не смог на нее посмотреть прямо, потому что от воспоминаний все внутри перевернулось.
— Когда он занес трость, чтобы меня ударить, мама заслонила меня собой. А мой брат…
— Он тоже был там?
Тео снова кивнул, к горлу подступила тошнота.
— Себастьян бросился защищать нас с мамой, и дед получил по заслугам. Но Себастьян до сих пор казнит себя за произошедшее. А теперь, когда узнал о последствиях, возненавидит себя еще больше.
— Ты имеешь в виду Анжелу?
Он снова кивнул и наконец взглянул на нее.
— Разве ты не понимаешь, Бри, не будь я тогда таким раздолбаем, той ночи могло бы не случиться, и Флик не рассталась бы с Себастьяном. У Анжелы был бы отец, и Себастьян не пропустил бы все годы ее взросления, которые теперь уже не вернешь…
Признание убивало его, но он должен раскрыться перед ней до конца.
— Ты это имел в виду, когда говорил, что должен брату?
Тео снова кивнул.
— Но это меня ни в коей мере не оправдывает.
— Тео, ты ни в чем не виноват. Не случись та ночь, случилась бы другая. Из твоего рассказа видно, что жить под одной крышей с вашим дедом было просто невозможно.
— Да, это правда.
— Но если бы Себастьян по-настоящему любил Фелисити, он должен был вернуться, — задумчиво произнесла Бри.
Тео думал об этом с самого приезда, но последствия той ночи оказались для Себастьяна гораздо глубже. Его брат был образцовым парнем — умным, добрым, щедрым, внимательным. Та ночь сломала его, изменила навсегда. Тео понимал, что он не хотел бы, чтобы Флик узнала, что он способен на насилие. Себастьян корил себя даже за то, что брат и мать стали свидетелями его недостойного поведения, хотя он встал именно на их защиту.
— Все было не так просто. Вначале мой дед все еще представлял угрозу. У него были влиятельные связи. Он мог сделать так, чтобы нас забрали у мамы навсегда, и мы долгое время жили в страхе. А после… все пошло так, как пошло, и жизнь изменила нас.
Он рассказал ей частичную правду, опустив подробности о психологическом состоянии своего брата. Не его дело комментировать такие интимные детали.
Тео надеялся, что теперь, когда они вернулись и Себастьян встретился с Флик и Анжелой, брат начнет жить заново и оставит прошлое в прошлом.
— Так вот почему ты сменил имя?
— Да. — Он с облегчением вздохнул, обрадованный тем, что Бри закончила расспросы о задержке возвращения его брата. — Мы бежали во Францию и остановились у подруги моей матери. У нее была гостиница «Би & Би» недалеко от Парижа. Если бы не она, нам было бы некуда идти.
— Отсюда идея создания благотворительного фонда, — тихо произнесла Бри. — Чтобы люди, оказавшиеся в подобной ситуации, могли найти кров и защиту.
— Да.
— Это достойно восхищения.
— Это была идея моего брата.
— Возможно, но ты — лицо этой организации. Разве это не повод для гордости?
— Гордиться? Этим? — Он засмеялся. — Ты решительно пытаешься найти во мне что-то хорошее, да?
— Конечно.
— Даже с моим послужным списком?
Настала ее очередь смеяться.
— Может, хватит о свиданиях? Твои