Диви не был запрограммирован для метафор.
— Искривление в гиперпространственном канале может причинить огромный вред тому, кто в нём путешествует, и вероятным результатом будет смертельный исход. Вы это подразумеваете, сэр?
Торговец подмигнул, как будто пошутил.
— Смотрите, всё не так плохо. Правда в том, что мы, мм, случайно продали ваш корабль кое-кому ещё. Вы верите? Как всё глупо! Не могу вам сказать, как мне жаль.
— Что вы можете сказать? — спросил дроид. — Конкретно, что вы можете мне сказать про кредитки, которые перевёл вам мой хозяин?
Миго казался уязвлённым.
— О, не беспокойтесь, не беспокойтесь. Кредитки вашего хозяина у Миго в целости и сохранности. Мы просто будем рассматривать их как первый взнос за любой другой корабль на ваш выбор.
Логические контуры дроида сообщили о внутренней тревоге.
— Первый взнос? Вы хотите сказать, что ждёте, что мы заплатим вам больше денег за то, что вы совершили ошибку?
Выразительное лицо Миго внезапно стало чрезвычайно благожелательным.
— Теперь — теперь мы сожалеем об оплошности. Но, видите ли, вы купили самый недорогой корабль на верфи. Так что если вы хотите приобрести другой, вам придётся потратить немного больше.
Торговец пожал плечами и улыбнулся.
Диви понял, что с ним хитрят. Его аналитические цепи раскалились, пока он искал решение. Он огляделся вокруг, осматривая ряды кораблей, пока его фоторецепторы не остановились на сильно потрёпанном корпусе судна, о котором говорил им Зак. Оно выглядело скорее как металлолом, чем как космический корабль, но Диви доверял мнению Зака.
— Как насчёт того корабля?
Торговец помрачнел.
— Тот корабль? О, мм, да, как я говорил в прошлый раз, тот корабль ещё не осмотрели. Он ещё не готов для продажи.
— Но мой хозяин требует корабль немедленно, а это единственный, который мы можем купить на деньги, которые уже заплатили.
Торговец пожал плечами.
— Тогда, думаю, вам придётся внести предоплату за более дорогой.
Диви открыл в памяти нужный файл.
— Сэр, я только что подумал о системе Тал Нами.
— Неужели? И что же там такое? — спросил торговец.
— На Тал Нами очень интересная культура. Для жизни им необходимы два продукта — плоды дерева эгоэ и корни капабары. Но эти растения не могут расти в одной местности. Так что каждая область Тал Нами вынуждена торговать с другой, чтобы выжить. Для того, чтобы предотвратить смерть всего населения от голода, они разработали кодекс чести торговцев. Каждый торговец старается убедиться, что другой выиграет от сделки. Когда обе стороны поступают так, это обеспечивает честную торговлю.
— Очаровательно. — Продавец зевнул.
— Конечно, любой торговец, который проведёт сделку нечестно, немедленно наказывается. Его ноги привязывают к корням дерева эгоэ, а руки привязывают к ветвям этого же дерева. Дерево эгоэ растёт со скоростью метр в сутки. Результат ужасающий, но на Тал Нами сильно не любят безнравственных торговцев. Они улетают на световые годы, чтобы разыскать их. — Диви сделал паузу для большего эффекта. — Вы когда-нибудь бывали на Тал Нами, сэр?
— Я бы не сказал.
— Хозяин Хул бывал. Несколько раз, чтобы навестить друзей. Близких друзей. В сущности, думаю, он планирует в скором времени лететь туда. Могу только представить, что скажут на Тал Нами, если хозяин Хул прибудет на корабле, который всучил ему недобросовестный делец.
— Ты говоришь, они путешествуют на световые годы, чтобы разыскать…
— Да, сэр, — ответил Диви. — На световые годы.
Миго уставился на Диви, но невозможно было определить, лжёт дроид или нет. В конце концов он покачал головой.
— Как хочешь, дроид. В любом случае, я, вероятно, никогда не избавлюсь от этой кучи хлама. Народ боится его покупать.
— Почему это? — спросил Диви.
— Слишком скверная история, — сказал продавец. — Разве я не упоминал об этом раньше? Этот корабль называется «Саван». Он принадлежал преступнику, доктору Эвазану.
* * *
Диви открыл люк и взошёл на борт. Его удивило сложное оборудование внутри. Эвазан мог быть врачом-убийцей, но он, очевидно, был достаточно умён.
— Теперь вы знаете, почему я не предполагал этого делать, — сказал Миго. — Против правил продавать подержанные корабли, пока у них не вычищены банки памяти. Никогда не знаешь, какую личную информацию можешь приобрести вместе с ними.
— Это верно, — сказал Диви. — Никогда не знаешь.
Изощрённый мозг Диви гудел от теорий. Если это был корабль Эвазана, Зак мог видеть его на борту. Разве Зак не говорил, что Эвазан что-то унёс с собой? Возможно, Эвазан возвращался за какой-то важной информацией. Диви было интересно, что же он в конце концов приобрёл.
Он застучал по клавишам компьютера.
— Эй, мы так не договаривались, — запротестовал Миго.
Диви посмотрел на торговца.
— Вы отменяете свой запрос на дополнительные кредитки, которые вы пытались вытянуть у меня некоторое время назад? Передайте мне этот корабль с нетронутыми банками данных, и эти кредитки ваши.
Миго никогда сильно не заботился о правилах, особенно если это должно было принести доход.
— По рукам.
Несколько минут спустя Диви, оставшись в одиночестве, просматривал библиотеку компьютерных файлов. Некоторые файлы были уничтожены, но многие уцелели. Фоторецепторы Диви скользнули по заголовку «РЕАНИМАЦИЯ МЁРТВЫХ ТКАНЕЙ».
Настойчивые тревожные сигналы прерывали программу Диви, когда он внимательно изучал отчёт. Поначалу он был изумлён тем, что прочитал — а затем ужаснулся, увидев фразу: «Использование склепники может улучшить качество процесса реанимации. Она вызывает состояние, имитирующее смерть, которое даёт возможность для дальнейшей подготовки тела…»
Состояние, имитирующее смерть…
Диви нашёл связь.
— Зак!
Диви развернулся к выходу, но обнаружил, что путь закрыт.
Сзади к нему подкрался Боба Фетт.
* * *
Таш и дядя Хул обнаружили, что железные ворота кладбища заперты. Сквозь прутья решётки они могли видеть контрольную панель на внутренней стороне стены, но она была слишком далеко, чтобы дотянуться.
— Подожди секунду, — сказал Хул.
Он закрыл глаза. Кожа по всему его телу начала растягиваться и выгибаться, как живая. Затем всё тело Хула начало извиваться и менять форму. Через мгновение ши'идо исчез, а на его месте появился ранат — небольшое, похожее на крысу существо.
— Я сейчас вернусь, — сказал ранат.
Хул изменял форму также легко, как большинство людей ходит или разговаривает.
Ранат без усилий проскользнул сквозь прутья решётки и быстро подбежал к контрольной панели на внутренней стороне кладбищенской стены. Панель находилась слишком высоко для раната, так что ши'идо опять изменил форму, и вновь появился Хул. Он надавил несколько кнопок, и ворота распахнулись.
Таш покачала головой.
— Я никогда к этому не привыкну.
— Эта способность часто может быть полезной, — согласился Хул. — А теперь нам надо поторопиться.
Могила доктора Эвазана находилась на другом конце кладбища, на участке, выделенном для преступников и имперских служащих. Таш и дядя Хул захватили с собой две небольшие лопаты.
— Вы знаете, мы же беспокоим мёртвых. — Таш нервно улыбнулась. — Они могут рассердиться.
Хул нахмурил брови.
— Глупости. Это суеверный вздор, Таш.
Таш не ответила.
Хул вонзил лопату в землю. Он отбросил несколько лопат с грунтом и заметил, что Таш ему не помогает. Он с любопытством взглянул на племянницу. Она очень сильно побледнела.
— Что-нибудь не так, Таш?
Таш попыталась что-то сказать, но не смогла. Во рту у неё пересохло, язык не слушался. Она указала через плечо Хула.
Нетвёрдой походкой к ним направлялся зомби.
ГЛАВА 17
У живого мертвеца была бледная кожа, свисаюшие прядями волосы и впалое костлявое лицо. Он был в точности как те существа, которых описывал Зак.
Дядя Хул повернулся как раз тогда, когда зомби приблизился на расстояние вытянутой руки. Ши'идо инстинктивно вскинул свою лопату, чтобы удержать отвратительное чудовище на расстоянии. Лопата ударила зомби по голове, но он, похоже, этого не заметил. Он схватил Хула обеими руками и сдавил так сильно, что учёный задохнулся.
— Дядя Хул! — закричала Таш, делая шаг вперёд.
— Стой… там! — с трудом проговорил Хул. — Он слишком силён.
Хул чувствовал, как воздух выдавливается из его лёгких. Он вдохнул как можно глубже и закрыл глаза. Всё его тело начало изгибаться, и зомби сдавил его сильнее. Но Хула там уже не было. Зомби обнаружил, что держит мокрого скользкого угря, который бешено бился, пока не вырвался из рук ожившего монстра. Он шлёпнулся на землю и опять изменил форму, превратившись обратно в Хула. Зомби взревел и ещё раз неуклюже бросился вперёд.
— Таш, беги! — приказал Хул.
Таш не спорила. Она повернулась и бросилась бежать, но внезапно перед ней, как треснувшее яйцо, раскрылась могила. Когтистая бледная рука вытянулась из земли, и холодные как лёд пальцы схватили её за лодыжку. Таш пнула руку свободной ногой, но зомби не обратил внимания на боль. Другой рукой он продолжал прокапывать себе путь из-под земли. Таш могла видеть, как его мёртвое лицо, всё ещё полузасыпанное, злобно уставилось на неё из ямы в земле.