и из жрецов его и левитов, желающий идти в Иерусалим, шёл с тобою.
14. Так как ты посылаешься от царя и семи советников его, чтобы обозреть (или управить: ləḇaqqara «al) Иудею и Иерусалим по закону (dat) бога твоего, находящемуся в руке твоей,
15. и чтобы доставить серебро и золото, которое царь и советники его пожертвовали богу Израилеву, которого жилище (miškəneh) в Иерусалиме,
16. и всё серебро и золото, которое ты соберёшь во всей области Вавилонской, вместе с доброхотными даяниями от народа и жрецов, которые пожертвуют они для дома бога своего, что в Иерусалиме;
17. поэтому немедленно купи на эти деньги волов, овнов, агнцев и хлебных приношений к ним и возлияний для них, и принеси их на жертвенник дома бога вашего в Иерусалиме.
18. И что тебе и братьям твоим заблагорассудится сделать из остального серебра и золота, то по воле бога вашего делайте.
19. И сосуды, которые даны тебе для служб в доме бога твоего, поставь пред богом Иерусалимским.
20. И прочее потребное для дома бога твоего, что ты признаешь нужным, давай из дома царских сокровищ.
21. И от меня, царя Артаксеркса, даётся повеление всем сокровищехранителям, которые за рекою: всё, чего потребует у вас Ездра жрец, писец закона бога небесного (sap̄ar data di-’elah šəmayya), немедленно давайте:
22. серебра до ста талантов, и пшеницы до ста ко́ров, и вина до ста батов, и до ста же батов масла, а соли без обозначения количества.
23. Всё, что повелено богом небесным (’elah šəmayya), должно делаться со тщанием для дома бога небесного (bet ’elah šəmayya); дабы не было гнева на царство, царя и сыновей его.
24. И даём вам знать, чтобы ни на кого из жрецов или левитов, певцов, привратников, нефинеев и служащих при этом доме божием не налагать ни подати, ни налога, ни пошлины.
25. Ты же, Ездра, по премудрости бога твоего, которая в руке твоей, поставь правителей и судей (šap̄ṭin wədayyanin), чтоб они судили (daynin) весь народ Заречья – всех знающих законы (date) бога твоего, а кто не знает, тех учите.
26. Кто же не будет исполнять закон (data) бога твоего и закон (data) царя, над тем немедленно пусть производят суд, на смерть ли, или на изгнание, или на денежную пеню, или на заключение в темницу.
(Езд. 7, 12—26)
Как и другие приведённые указы персидских царей, этот указ Артаксеркса содержит ряд фантастических деталей, выдающих руку поздних еврейских редакторов (огромные суммы пожертвований Иерусалимскому храму, право Ездры ставить правителей и судей по всему Заречью и т.д.), но утверждение о роли персидских властей во введении местного (в данном случае иудейского) законодательства звучит правдоподобно, поскольку такая роль засвидетельствована и другими источниками.
Так, на оборотной стороне египетской Демотической хроники сохранились фрагменты письма, которое Дарий I ок 519 г. до н.э. направил своему сатрапу в Египте, с приказом доставить к нему в Сузы «мудрых из числа воинов, жрецов и писцов», чтобы собрать и записать «законы фараона, храмов и воинов», которые действовали в Египте до его завоевания персами («от 44-го года Амасиса до того дня, когда Камбиз стал владыкой Египта»). Эта кодификация египетских законов длилась 22 года и закончилась в 495 г. до н. э. Вероятно, царь внёс в них необходимые изменения и одобрил, после чего они были записаны демотическим и «ассирийским» (т.е. арамейским) письмом.[13]
О работе Дария I над законодательным обустройством Египта упоминает также Диодор Сицилийский: «Шестым, кто обратил внимание на законы египтян, был отец Ксеркса Дарий. Дело в том, что он возненавидел то бесчестие, что было учинено в египетских храмах в правление царствовавшего до него Камбиза, и возревновал о жизни кроткой и благочестивой»[14] (Историческая библиотека, 1.95.4) (перевод А. Г. Алексаняна и Д. В. Мещанского).
Ещё одной любопытной параллелью к сообщению Книги Ездры является т. наз. «Летоонская трилингва» – стела, найденная в 1973 г. при раскопках храма в Летооне близ Ксанфа в Ликии. На трёх сторонах стелы приведены тексты на трёх языках – ликийском (41 строка), греческом (35 строк) и арамейском (27 строк), посвящённые учреждению нового культа двух ликийских божеств. Стела датирована 1-м годом царя Артаксеркса (если, как считает большинство исследователей, имеется в виду Артаксеркс IV, то это 337 г. до н.э.).
Расположенные по бокам сходные ликийский и греческий тексты излагают решение общины Ксанфа, а расположенный на лицевой стороне арамейский текст представляет собой утверждение этого решения персидским сатрапом Пиксодаром:
В месяце Сиване первого года царя Артаксеркса в крепости (byrt’) Ксанфа Пиксодар сын Гекатомна, сатрап (ḥštrpn’) в Карии и Ликии, сказал: Господа Ксанфа решили поставить жертвенник (?) богу Кавния kndwṣ и его спутнику (knwth). И они назначили жрецом (kmr’) Симия сына kdwrs. И господа Ксанфа дали богу kndwṣ дом. И каждый год город будет давать серебро, полторы мины. Этот жрец будет приносить в жертву в начале месяца овцу богу kndwṣ. И каждый год он будет приносить в жертву быка. И решено, что принадлежащее ему будет освобождено [от налога]. Этот закон написал собственник имущества (?) (dth dk ktb zy mhḥsn). И если кто-либо отнимет у бога kndwṣ или у жреца то, что обещано, да отнимут бог kndwṣ и его спутник [его самого]. И кто отнимет [что-либо] у богов Лето, Артемиды, ḥštrpty и других, да взыщут эти боги [это] с него.
(KAI, s. 78)
Летоонская трилингва в музее турецкого города Фетхие
Данный текст подтверждает, что закон местной общины в религиозной сфере санкционировался персидскими имперскими властями. Любопытно, что такой закон называется тем же заимствованным из персидского в арамейский словом dth (data), которое неоднократно употребляется и в указе Артаксеркса I (Езд. 7, 12, 14, 21, 25—26).
Преобразование (или создание) персидской провинции Иудея со столицей в Иерусалиме должно было потребовать упорядочивания её гражданско-религиозного законодательства. Из Вавилона Ездра приносит с собой не просто набор устных законодательных норм, а «книгу закона» (sep̄er tora) (Неем. 8, 1, 3, 5, 8, 18 и др.). Параллелизм евр. sop̄er bətorat moše («писец закона Моисеева») в Езд. 7, 6 и арам. sap̄ar data di-’elah šəmayya («писец закона бога небесного») в Езд. 7, 12 свидетельствует, что для автора Книги Ездры слова data и tora являются синонимами. В Неем. 9, 6—37 воспроизводится содержание чтения из «книги закона» (sep̄er tora) (Неем. 9, 3), соответствующее содержанию книг Бытие, Исход, Левит, Числа и Второзаконие, т.е. под tora в Книгах Ездры и Неемии (а тем самым и под data в указе Артаксеркса) примерно имеется в виду в целом Тора (Пятикнижие), как она известна в настоящее время.
Принесённый им из Вавилона закон Ездра официально представляет населению провинции Иудея в присутствии персидского наместника Неемии (Неем. 8, 9) в Иерусалиме: «…Собрался весь народ, как один человек, на площадь, которая перед Водяными воротами, и сказали книжнику Ездре, чтобы он принёс книгу закона Моисеева, который заповедал Яхве Израилю. И принёс жрец Ездра закон перед собрание мужчин и женщин, и всех, которые могли понимать, в первый день седьмого месяца; и читал из него на площади, которая перед Водяными воротами, от рассвета до полудня, перед мужчинами и женщинами и всеми, которые могли понимать; и уши всего народа были приклонены к книге закона» (Неем. 8, 1—3).
От иудеев, в частности, требуется, чтобы они начали соблюдать праздник Кущей, который они последний раз якобы соблюдали когда-то в своём легендарном прошлом – в дни Иисуса Навина (Неем. 8, 17). И в целом закон для иудейского народа является чем-то новым и непонятным, потому что требует тщательного разъяснения: «…И левиты поясняли (məḇinim) народу закон, между тем как народ стоял на своём месте. И читали из книги, из закона божия (torat ha-’elohim), внятно (məp̄oraš), и присоединяли толкование (wəśom śeḵel), и помогали понять (wayyaḇinu) прочитанное» (Неем. 8, 7—8).
Из сказанного следует, что Тора (Пятикнижие) была установлена в качестве закона для иудеев в середине V в. до н.э. по приказу персидского