Рейтинговые книги
Читем онлайн Боевой фургон - Клэй Хаффэкер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 29

Раздался еще удар, теперь Джек смог разглядеть силуэт; мужчина карабкался наверх из-под моста. Джек вынул револьвер и напряг зрение, пытаясь в неясном лунном свете рассмотреть, кто же это. Человек, казалось его не замечал; сел на мула и поднял лицо к лунному свету. Толин тут же узнал его — Вэс Котлин.

— Вэс, это я, Джек Толин, — сказал он.

Вэс чуть не свалился с мула. Придя в себя, он запинаясь еле выговорил:

— Бог мой! Я едва не помер от страха.

Они съехались вплотную, мул и мерин почти касались друг друга мордами, вдруг мул куснул мерина за шею. Вэс схватил его за длинное ухо и покрутил. Мул захрипел от боли и отступил назад.

— Давай съедем с дороги, — предложил Толин.

Они отъехали от дороги на сотню футов и Вэс шепотом сказал:

— Я привез и спрятал гальваническую батарею под мостом. Снайдер сказал, чтобы я это сделал. — Вэс оглянулся, посмотрел на дорогу, нет ли там кого? — Меня никто не видел?

— Где динамит?

— О, его я мог оставить. Влажность, или животные. Иногда они его едят. Однажды выводок крыс сожрал половину коробки динамита, когда я ее оставил в Омахе.

— А как все устройство? Оно хорошо срабатывает?

— Скажешь! — Вэс все более воодушевлялся, когда разговор заходил о его деле. — Динамит послушен. Послушнее, чем черный порох. У меня хорошо получалось и с черным порохом, но он может взорваться тебе в лицо. Шашка динамита же сделает то, что ей положено сделать.

— Хорошо. По правде, я мало знаю об этом.

— В Европе динамит изобрел десять лет назад Нобель. Я слышал, он подорвал половину родственников, пока не добился правильного состава, но потом сделал динамит компактным. Я использую его почти пять лет. Здесь, в нашем штате, динамит есть у очень многих. Я один из первых, у кого он появился.

— Сколько ты заложишь под мост? Наверное, восемь шашек?

— Да. Чтобы отлично сработало. По две шашки не четыре сваи. Главное — положить шашку в какое-нибудь углубление; когда взорвется, динамит разрушит опоры.

Джек пощупал карман рубашки. Там оставалась одна измятая сигара.

— Будешь половинку?

— Нет. Спасибо. Я их не курю.

Джек чиркнул спичкой, закрыл ее ладонью от ветра и склонился, чтобы прикурить; на мгновение пламя осветило его лицо. Он задул спичку, переломил пальцами и выбросил.

— А насколько точно срабатывает батарея?

— С точностью до секунды. Сэм Кольт, изобретатель револьвера, который висит у тебя на боку — был первым, думаю, кто применил гальваническую батарею для взрывов. В тот момент, когда я соединяю два провода, в детонаторе проскакивают искры, которые выделяют небольшое количество гремучей ртути и хлорид калия, содержащиеся в детонаторах. Тогда и происходит взрыв. Механизм действует быстрее, чем в винтовке.

Джек докурил сигару.

— Что, если кто-нибудь из охранников въедет на мост, когда Железнобокая уже пройдет по нему?

— Вряд ли такое возможно, но я думал об этом. Снайдер тоже. Я соединю провода, когда экипаж проедет мост. Вот и все. Если там в этот момент еще кто-то окажется, он даже не успеет понять, что случилось. Ничего не почувствует. Это хорошая верная дорога к смерти.

Вскоре впереди они увидели огни Форка. Джек осадил мерина.

— Поезжай вперед, Вэс. Я сделаю круг и въеду с северной стороны.

Котлин сказал:

— В следующий раз, когда мы встретимся, у меня за поясом будет восемь шашек. — Вэс начал волноваться. — Джозефин с ума сойдет, уже так поздно. Она болеет, не встает с постели. Она стала раздражительной с тех пор, как я уволился с работы на шахте Зеленая Гора.

— Почему ты оттуда ушел?

— Потому, что один из шахтеров заболел лихорадкой. Я не хотел ее подхватить. Потом я большую часть времени торчал дома. Когда я получу свою долю, то куплю Джозефин большой дом с Санта Луисе, там будет большая роскошная спальня с мягкой постелью. Тогда я смогу отлучаться, и она не будет беспокоиться, где я и что я делаю. — Он погнал мула. — Я поеду домой.

— Пока, Вэс.

Джек вернулся в город и пустил мерина в кораль. В доме на кухне сидел один Джесс. Он поднял голову и вымученно улыбнулся, как будто ему причиняло боль присутствие брата.

— Все идет хорошо?

— Ничего, — Джек налил кофе. — Что с тобой?

— Все из-за Кристин. У нее был припадок, потому что Железный Глаз пришел ко мне и у меня на глазах дружески обнял Кристин.

У Джека сжалось в груди, когда он услышал имя метиса.

— Возможно, она не хочет быть его другом. Зачем он приходил?

Джесс передернул плечами.

— Выпить и выразить сожаление, что вчера ночью поколотил тебя. Тол, как ты думаешь, Кристин догадывается о нашем деле?

— Но ты не давал ей повода подозревать?

— Думаю, нет… Она расцарапала полукровке рожу, когда он обнял ее.

Джек засмеялся:

— Значит, сделала ему больно?!

— Царапалась, как дикая кошка. Настоящая дьяволица!

Джек поставил чашку на стол.

— Пора спать.

Джесс положил руку на плечо брата.

— Не знаешь, когда женщина упадет в обморок, как и не знаешь, с какой стороны тебе двинет в брюхо. Хорошо, что ты здесь, со мной. Я могу на тебя положиться.

Джек поморщился.

— Я должен словесно выразить свое чувство признательности?

— Нет, — Джесс убрал руку с плеча брата и ухмыльнулся. — Нет, думаю, что нет.

На следующее утро Джек встал раньше, чем обычно. Он вышел из дома и решил позавтракать в ресторанчике напротив магазина Снайдера. Он уже поел, когда увидел Снайдера, тот поднимался к себе на второй этаж. Перед этим у входа он разговаривал с двумя типами: Джек не смог рассмотреть их лиц, они стояли спиной к ресторанному окну.

На стене висели часы. Было уже семь тридцать. Он допил кофе, заплатил официанту и пошел по уже оживленной улице к дому на окраине Линкольн-стрит.

Кристин сидела в гостиной, положив локти на стол, она застыла, сомкнув руки в молитвенном порыве. Женщина подняла глаза, когда вошел Джек.

— Трус.

— Я не хотел подслушивать ваш скандал.

— Я с ним не скандалила. Осталось собрать вещи и уехать. Я так решила — это ведь легко и просто теперь. Я в первый раз чувствую себя спокойной и уравновешенной. Завтракал?

— Да. — Джек сел. — Я, может быть, трус, как ты сказала, но ты, я слышал, смелая. Вчера поставила клеймо Железному Глазу.

— Черт с ним! — Кристин протянула руку. — Я сломала ноготь.

— Куда ты собираешься уехать?

— А зачем тебе? Тебя это волнует?

— Я бы хотел знать.

— Может быть, в Додж. Мне сказали, что для меня всегда там найдется место. — Голос ее дрогнул и она поспешила весело добавить: — Вновь очарую всю округу, как красавица штата.

— Тебе хватит денег на дорогу?

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 29
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Боевой фургон - Клэй Хаффэкер бесплатно.

Оставить комментарий