Рейтинговые книги
Читем онлайн Игра по расписанию - Дэвид Балдаччи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 115

— Значит, это еще не конец? — медленно спросил Уильямс.

— Сказать по правде, мне представляется, что это только начало, — ответил детектив.

Глава 12

Офицер Клэнси, высокий, хорошо сложенный парень, изо всех сил старался скрыть свое волнение перед женщинами.

— Вы уверены, что с вами ничего не случится? — спросила Сильвия, заглядывая ему в глаза. — Мне тут обмороки не нужны.

— Все будет хорошо, док, — ответил полицейский с наигранной самоуверенностью.

— А вам уже доводилось присутствовать на аутопсии? — продолжала наседать судмедэксперт.

— Доводилось, — коротко ответил офицер.

— Дело в том, что в данном случае мы имеем дело с выстрелом из дробовика в голову, — объяснила Диас, посмотрев также и на Мишель.

Максвелл глубоко вздохнула.

— Я готова.

— Это часть нашей работы, — продолжал изображать уверенность Клэнси. — Между прочим, в следующем месяце я с благословения шефа Уильямса отправляюсь на курсы по криминологическому исследованию места преступления.

— Я знаю эти курсы. У них очень насыщенная программа, и вы многому там научитесь. Главное, чтобы то, что вы сейчас увидите, не отвратило вас от поездки.

С этим словами Сильвия подошла к стальной двери в стене.

— Мы неофициально называем это помещение «комнатой гризли», потому что там хранятся тела с максимальными повреждениями: сильно обгоревшие, разорванные взрывом, долгое время находившиеся в воде. Ну и с картечными поражениями головы, конечно, — добавила она со значением. Потом нажала на кнопку в стене и дверь отворилась. Войдя в комнату, Диас через минуту вышла из нее, толкая перед собой каталку с накрытым простыней трупом. Подкатив ее к рабочему столу, она включила висевшую под потолком сильную лампу.

Клэнси закашлялся и поднес руку к закрытому маской лицу. Сильвия быстро прочитала ему свою обычную лекцию о том, как заблокировать органы восприятия. Полицейский нерешительно отвел от лица руку, и стало заметно, что он нетвердо держится на ногах. Диас ловким движением ноги толкнула в его сторону кресло на колесиках. Мишель заметила этот маневр, а Клэнси — нет. Женщины молча обменялись понимающими взглядами.

— Итак, перед вами Стивен Кэнни. — Когда патологоанатом сняла простыню с трупа, детектив мгновенно подкатила кресло на колесах прямо под Клэнси. И вовремя — парень в этот момент стал заваливаться на спину. Рухнул на сиденье кресла, издал горлом странный клекочущий звук и отключился.

После этого женщины откатили его в дальний конец комнаты, где патолог, отломив головку ампулы с аммиаком, сунула ее прямо офицеру под нос. Он дернулся, приходя в сознание, и замотал головой из стороны в сторону. Выглядел полицейский при этом ужасно.

— Если вас будет тошнить, у нас есть комната отдыха, — сказала Сильвия.

Молодой человек покраснел как рак.

— Мне очень жаль, что все так вышло, док. Я извиняюсь.

— Вам не за что извиняться, офицер Клэнси. Зрелище и в самом деле ужасное. Когда я в первый раз увидела нечто подобное, мне тоже стало плохо.

Он удивленно посмотрел на нее.

— Правда?

Судмедэксперт заверила, что все так и было. Потом добавила:

— У меня готов письменный отчет об этой аутопсии, и я могу дать его вам. Так что если хотите уехать — уезжайте. Я не возражаю. Но вы можете также немного посидеть в комнате отдыха и присоединиться к нам, когда почувствуете себя лучше. Или можете остаться в этом кресле. Меня лично это тоже вполне устраивает.

Офицер выбрал последний, третий вариант, но как только женщины от него отвернулись, опустил голову и закрыл лицо руками.

Сильвия и Мишель вернулись к трупу Стиви Кэнни.

— Вы действительно упали в обморок, когда впервые оказались на аутопсии? — тихо спросила Максвелл.

— Нет, конечно, но зачем вводить парня в еще большее смущение? Между прочим, мужчины при таких обстоятельствах почти всегда отключаются. И чем они сильнее и выше ростом, тем быстрее.

Диас взяла длинный стальной щуп и стала указывать на различные участки ранения Кэнни.

— Как вы можете видеть, мозговое вещество, находящееся выше мозжечка, почти полностью вынесено из черепной коробки, что неудивительно при поражениях, нанесенных картечью.

Она отложила щуп, и лицо ее затуманилось.

— Отец Стиви приезжал сюда, чтобы увидеть сына. Я рекомендовала ему воздержаться от этого из-за массированного характера повреждений, но он настоял на своем. Такого рода посещения — худшая часть моей работы. Как бы то ни было, Кэнни смог идентифицировать тело по родимому пятну и шраму на колене, оставшемуся после травмы при игре в футбол. Ну а официальную идентификацию мы провели, основываясь на зубных картах и отпечатках пальцев.

Сильвия тяжело вздохнула.

— Я очень за него переживала, но он, надо отдать ему должное, держался стоически. У меня никогда не было детей, но я в состоянии представить чувства человека, который должен войти в это помещение, чтобы… — Доктор не закончила фразу и замолчала.

Мишель тактично хранила молчание несколько секунд, потом спросила:

— А как отреагировала на эту трагедию мать?

— Она умерла несколько лет назад. Так что в определенном смысле ей повезло.

Сказав это, Диас вернулась к объяснениям:

— Определить расстояние, с какого сделан выстрел, не так просто, особенно если стреляли из дробовика. Наиболее надежным способом является стрельба с разных расстояний аналогичными патронами и из аналогичного оружия по силиконовой модели с последующим замером размеров повреждения и концентрации пороховых газов. У нас, однако, необходимого дорогого оборудования и специального помещения нет, как равным образом нет и оружия, из которого произведен выстрел. Но и без этого можно сказать, что массированное повреждение черепа при входе имеет четко очерченные границы без повреждений по касательной. Из этого я делаю вывод, что расстояние между жертвой и стволом оружия не превышало двух футов. — Она прикрыла то, что осталось от черепа Кэнни, салфеткой и повернулась к собеседнице.

— Вы определили тип боеприпаса?

— О да. Мы извлекли из раны остатки пыжа; кроме того, все картечины остались в черепной полости. Повреждения оказались столь значительными именно по той причине, что кинетическая энергия заряда использовалась полностью. — Сильвия посмотрела в свои записи. — Стреляли охотничьим патроном двенадцатого калибра, снаряженным девятью свинцовыми картечинами диаметром около восьми миллиметров, федерального производства.

— Пемброк убили аналогичным способом?

— Ей выстрелили в спину. Рана, несомненно, смертельная, но без столь выраженных внешних повреждений. Мы также обнаружили в коже многочисленные стеклянные осколки. Вывод: первый выстрел убийца сделал сквозь ветровое стекло. Глядя на ранение, можно подумать, что стреляли с более значительной дистанции, нежели в случае с Кэнни, но я считаю, что при выстреле оружие находилось недалеко от стекла и расстояние между жертвой и стволом не превышало трех футов. Входное отверстие имеет размытые границы с рваными краями и повреждениями по касательной, что наводит на мысль о большем расстоянии. Но мне представляется, что подобный разброс поражающих частиц связан с проникновением картечин сквозь стекло, и это обстоятельство создает иллюзию более дальнего выстрела, нежели это было на самом деле.

— Откуда вы знаете, что Пемброк сидела спиной к ветровому стеклу?

— Они, видите ли, сексом занимались, — пояснила Сильвия. — Во влагалище Пемброк обнаружены остатки сперматолитической смазки презерватива Кэнни. Скорее всего девушка сидела верхом на партнере, лицом к нему и спиной к ветровому стеклу. Эту позу можно назвать наиболее естественной при сношении в тесном пространстве автомобильного салона. Фактически ее тело послужило Стиви щитом, в противном случае его убил бы первый выстрел, прикончивший Пемброк.

— Вы в этом уверены?

— Всего произведено два выстрела, о чем свидетельствует количество извлеченных из убитых картечин. По девять штук из каждого трупа. Симметрия смерти, — добавила Сильвия сухим голосом.

— Полагаю, стреляных гильз около машины не нашли?

Диас отрицательно покачала головой.

— Убийца или собрал их и забрал с собой, или ружье у него не помповое и требует ручного извлечения стреляных гильз из стволов.

— Поскольку, как я полагаю, использовалось гладкоствольное оружие, нет никакой возможности провести баллистическую экспертизу, даже если будет найдено похожее ружье, не так ли?

— Иногда на обрезе ствола имеются металлические заусеницы, царапающие при выстреле пластиковые пыжи. И в нашем случае отмечается именно такая особенность. Я, конечно, не эксперт по оружию, но полагаю, что этот факт поможет полицейским провести необходимые сравнения, если, конечно, удастся найти ружье убийцы. Что же касается баллистического анализа в его, так сказать, классическом виде, то для этого подойдет пуля, извлеченная из головы Ронды Тайлер.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 115
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Игра по расписанию - Дэвид Балдаччи бесплатно.

Оставить комментарий