Рейтинговые книги
Читем онлайн Книга пяти колец. Том 7 - Константин Александрович Зайцев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 67
могла ощущать меня лучше остальных.

— Ты права, я думаю о Такеши Кумихо и о ее планах на меня.

— А не все ли равно, брат? — Я непонимающе уставился на Мэйлин.

— В смысле? Она нефритовый магистрат и я у нее на крючке?

— Что именно тебя беспокоит? Чем она тебя удерживает?

— Я заключил с ней договор о том что я становлюсь спящим агентом и моя задача попасть в Академию Земли и Неба, чтобы выследить возможных сторонников восстания. Но чем дальше, тем больше я понимаю, что это звучит крайне глупо. Похоже я ей нужен для каких-то других целей. Вопрос каких?

— Ты забыл кое-что важное, что произошло и это меняет все.

— И что же?

— Ты был шан когда он заставила тебя заключить сделку. Любой шан почти бесправен в сравнению с нефритовым магистратом. Но сейчас ты цюань, река крови твоего рода занесена в архив памяти.

— И что? — Я непонимающе смотрел на акулу, которая разбиралась во всей этой мути куда лучше меня. Мэйлин тяжело вздохнула и посмотрела на Лиан словно ища у нее поддержки. Та улыбнувшись кивнула акуле и ей пришлось объяснять свою логику.

— Цюань — это дворянство крови. По имперским законам они практически равны золотым семьям кланов, а значит теперь тебя нельзя огульно обвинить. У тебя есть метки дракона и ты чиновник нефритовой канцелярии. Стоит ей обвинить тебя хоть в чем-то то сразу же начнется следствие.

— Она может сообщить, что я из кланов крови.

— Как только она это сделает, то ее тут же обвинят в укрывательстве. Ведь она не донесла на тебя как только узнала, а укрывший преступника получает наказание лишь на ступень ниже.

— Проклятая кровь должна быть четвертована, — Вот спасибо По, только этого знания мне сейчас не хватало. Холодный голос цилиня звучал абсолютно бесстрастно. — Ступень ниже — это усекновение головы. Не думаю, что она на это пойдет.

— Вот видишь, брат. Ты почти свободен. Теперь ты не обязан соглашаться на любые ее условия и можешь торговаться. Твое слабое место прикрыто, ведь если она попробует сделать все чужими руками где гарантия, что ты не потащишь ее за собой, на самое дно. — А ведь действительно. Я никогда не рассматривал ситуацию с этой точки зрения. Получается, что у меня наконец-то появилась достаточно сильная позиция для переговоров.

— И не забывай еще один момент. — По крутил в руках пиалу с чаем.

— Какой?

— Храмы. Они сделали на тебя ставку. Ты им помог и они помогут в ответ.

— Ты же сам мне говорил, что они помогают лишь сильным?

— Твоя сила и твоя преданность человечеству доказана. Теперь ты ценный союзник, который может усилить их позиции еще сильнее. Всегда ищи кому выгодно как твое падение, так и возвышение. Лишь так ты сможешь увидеть картину целиком.

— Спасибо. Не знаю, чтобы я делал без вас. — Мои слова благодарности были прерваны коротким, но требовательным стуком, а через мгновение дверь комнаты отворилась и одновременно окружающий нас щит вновь превратился в пыль. На пороге стоял слуга на груди, которого был вышит мон библиотеки. По спине пробежали мурашки. Я был уверен, что это как-то связано с ночным нападением.

— Ву Ян. Господин Тахан Чэнь вас ожидает у себя в кабинете. Немедленно. — Требовательный голос этого слуги и то как он стоял выдавали в нем человека профессионально умеющего сражаться.

— Слушаюсь. — Мне ничего не оставалось как подняться и пойти следом…

* * *

Обезьяний брат ждал меня в своем кабинете. Стоило мне зайти как он властным жестом отправил слугу прочь и тот с низким поклоном тут же закрыл двери за моей спиной. В воздухе витало какое-то напряжение и мне было не по себе от взгляда этого уродливого человека.

— Присаживайся, Ян. — Он махнул мне на кресло, которое стояло рядом с его столом. — Чай, вино? — Вроде бы его голос был благожелательным, но моя интуиция просто вопила, что тут что-то не чисто.

— Не откажусь от чаши вина, господин Тахан. — Я поклонился согласно этикету и это не укрылось от взгляда потомка клана обезьян.

— Позволь мне поухаживать за тобой. — Взяв со стола небольшой серебряный кувшин он подвинул две пиалы из тончайшего фарфора и медленно разлил вино. Его глазомер и движения были идеальны. Каждая чаша была наполнена ровно на две трети, что полностью соответствовала этикету. — Как твои впечатления от наставников? — Я смотрел в глаза этого смертельно опасного человека и понимал, что он лишь соблюдает древний ритуал. Мне вспомнился мой разговор с магистром Ляо и его цитату, которая олицетворяла правила этикета как надо говорить о важных делах.

— Старший. — Я вновь поклонился показывая ему свое уважение. — Первая чаша вина или чая — для легкой беседы. Она помогает настроиться на собеседника. Вторая для восхваления, она помогает прочувствовать ситуацию. И лишь с третьей начинается разговор. Предлагаю считать, что эта чаша уже третья. — На уродливых губах появилась довольная улыбка.

— Если молодежь может по памяти цитировать древних философов, то еще не все потеряно для нашей великой страны. Пусть будет по твоему. — Он, с любовью, погладил свою бороду и посмотрел мне прямо в глаза. — Раз это третья чаша, тогда начинай рассказывать.

— О чем? — Мои мысли лихорадочно перескакивали с одной темы на другую, но все же возвращались к трупам ублюдков Ошида.

— Ян, — В голосе старшего библиотекаря послышался металл. — Не стоит со мной шутить. Ты прекрасно понимаешь о чем я говорю. — Над моей головой словно начали сгущаться грозовые облака.

— Старший. Объясните в чем дело и я честно отвечу на любые ваши вопросы. Мне нечего скрывать от того кто со мной одной крови.

— Тогда начни с того, что ты делал после того как ушел из моего кабинета. — Его тяжелый взгляд пытался проникнуть в самые глубины моей души и будь тут прежний Ву Ян, то ему бы это удалось, но я слишком часто стоял и смотрел в глаза людям, которые хотели меня избить, чтобы забрать то что по праву принадлежит мне.

— Следовал за вашим слугой. — Видя как напряглись губы Тахана, я решил, что лучше не стоит играть с ним в игры. — И

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Книга пяти колец. Том 7 - Константин Александрович Зайцев бесплатно.

Оставить комментарий