упокоившемуся отцу.
Мы все до сих пор смеялись, когда Джеремайя вернулся с блендером и пиццей.
— Что такого смешного? — спросил он, передавая мне весь поднос пиццы.
— О, я просто рассказывала всем, что Нокс сделал в прошлую метель, — невинно ответила Наоми.
Глава 4. Засады и ангелы
Люсьен
— Начинается, — сказал Нэш, подавляя зевок, пока на экране бушевала очередная перестрелка.
Мой взгляд скользнул к ноутбуку на оттоманке. Входная дверь дома Слоан была открыта, и пять закутанных в тёплую одежду взрослых на цыпочках спускались по ступеням крыльца.
Моё внимание привлекла самая маленькая из тёмных фигур. Как и всегда.
— Моя жена настаивает, что они готовятся ко сну, — сказал Нокс, поднимая свой телефон.
— Твоя жена и моя невеста — прекрасные обманщицы, — ответил Нэш, вставая и потягиваясь.
Собаки на диване оживились, почувствовав активность вокруг.
— Сейчас одиннадцать вечера и метель. В какие проблемы они могут ввязаться? — спросил я.
— Да с них станется проникнуть в атомный реактор, — пробормотал Нокс, направляясь в прихожую.
Нэш последовал за ним.
— Ни секунды покоя, — с любовью произнёс он.
Я наблюдал, как они шастают и топают по моему дому. Я вздохнул и потёр ладонями бедра. Уэйлон покосился на меня из-под одного длинного свисающего уха, печальными карими глазами умоляя меня остаться на диване, чтобы ему не приходилось идти наружу.
— Прости, Уэйлон, — сказал я псу и направился за Морганами.
— Присоединишься к нам в нашей возне с дамами? — спросил Нэш, надевая ботинки.
— Вы уступаете по численности, — заметил я. — Мои вещи в прихожей. Встретимся там.
— Погодите, — сказал Нокс, выглядывающий в боковое окно. — Они за моим грузовиком. Я не могу понять, что они делают.
— Как по мне, пахнет засадой, — сказал Нэш, надевая куртку.
Из гостиной послышалось ворчание, глухой «бум», затем «бум» потише. Появились обе собаки. Уэйлон выглядел недовольным, что ему помешали дремать. Пайпер, похоже, была в восторге от участия в мужском собрании.
— Засада? — переспросил я.
— Во время последней метели я, возможно, спрятался на крыше крыльца, накатал арсенал снежков, а затем сокрушил ими Наоми и Уэй, когда они приехали домой из торгового центра, — сказал Нокс.
Любовь превращала мужчин в идиотов.
Телефон Нокса засветился в его руке. Он закатил глаза и показал нам экран.
Наоми: Мы только что видели медведя на улице! Он побежал в сторону дома Люсьена! Вы его видите?
— Определенно засада, — сказал Нэш, натягивая на голову вязаную шапку с эмблемой полиции Нокемаута.
— Поверить не могу, что Джер там с ними. Он должен быть моим другом, — Нокс героически вздохнул. — Наверное, мне стоит встретиться с расстрельным отрядом в одиночку.
— Я не могу стоять в стороне и позволять этому случиться, — настаивал Нэш, хлопнув брата по плечу. — Я не хочу целую неделю слушать, как ты ноешь о своей дурацкой отмороженной роже.
Я же, напротив, без проблем посмотрел был, как Нокса принудительно кормят снегом три мстительные женщины… и Стеф с Джеремайей. Но я хотя бы буду делать это с места в первом ряду.
— Мы можем воспользоваться дверью сбоку гаража, — предложил я.
Нокс приободрился.
— Мы зайдём к ним с боков. Это преподаст им урок.
Мы пошли в прихожую с собаками, следующими по пятам, и я оделся.
В гараже Нокс взглянул на мои перчатки и хрюкнул.
— Поверить не могу, что ты отправляешься в сражение снежками, надев бл*дские дизайнерские перчатки для вождения.
Я снял одну и отвесил с её помощью пощёчину Ноксу. Сила удара наверняка полностью поглотилась его густой бородой.
— Не заставляй меня вызывать тебя на дуэль. Я стреляю более метко, чем ты, — предостерёг я.
— Как бы мне ни было приятно смотреть, как кто-то отвешиваешь пощёчины моему брату, если мы не выйдем в ближайшее время, они просто попытаются угнать твой грузовик и будут кататься по кругу посреди улицы, — сказал Нэш, показывая на дверь.
— Точно. Итак, план, — сказал Нокс. — Мы выходим, за минуту лепим свой арсенал, затем нападаем.
— Как по мне, отлично, — согласился Нэш даже слишком дружелюбно.
Я сразу заподозрил неладное. Любовь и верность братьев Морганов не знала границ, но они до сих пор вели себя как обожравшиеся сладостей подростки, если их оставить без присмотра.
Нокс жестом показал нам не шуметь и открыл боковую дверь. Когда он выглянул наружу, Нэш повернулся ко мне и сделал рубящее движение поперёк своего горла. Затем изобразил жестами, как лепит снежок и бросает его в голову брата.
Я показал ему два пальца вверх.
— Видишь что-нибудь? — прошептал Нэш Ноксу.
— Темно, и снег пи**ец как валит. Я вижу только дохрена белой херни, — прорычал в ответ Нокс.
— Присмотрись внимательнее, — посоветовал Нэш, затем сунул руку в карман, достал телефон и написал кому-то сообщение. Предположительно своей невесте. Усмехнувшись, он убрал гаджет обратно. — Давайте выдвигаться, — сказал он.
— Я это и собираюсь сделать, — настаивал Нокс.
— Ну так вытаскивай свою задницу за дверь, чтобы мы хотя бы могли начать лепить, тупица, — сказал его брат, выталкивая его за дверь.
Я последовал за ними в белоснежную ночь. На земле выпало уже около пятнадцати сантиметров снега, но он не приглушал хихиканье, доносившееся от фасада дома.
Уэйлон и Пайпер вышли на улицу. Бассет-хаунд уткнулся носом в землю и сразу же пропахал дорожку до забора, который отделял мой участок от участка Слоан. Он задрал лапу и едва не обоссал любопытную Пайпер, которая последовала за ним.
Нокс встал коленями в снег и принялся лихорадочно лепить снежки.
— Слепите столько, сколько сможете унести, — зашипел он на нас.
Нэш последовал его примеру.
Я же, однако, подошёл к делу серьёзно и прибег к более солидному оружию, чем жалкая горстка снежков. Я вернулся в гараж и взял с полки жёлтое пластиковое ведро. На улице я протащил им по земле и наполнил за один раз.
— Уэйлон, иди сюда, — позвал Нокс.
У пса вся морда была в снегу, а в глазах появилось слегка обезумевшее выражение.
Нокс обхватил ладонями обвисшие щёки хаунда.
— Иди найди мамочку.
Уэйлон чихнул, и мы услышали, как хихиканье резко оборвалось.
— Будь здорова, — донёсся низкий баритон Джеремайи, который говорил громким шёпотом.
— Я не чихала, — ответила Наоми. — Но всё равно спасибо.
— Ребят, заткнитесь, иначе нас услышат, — прошипела Лина ещё громче.
— Иди, Уэйлон, — прошептал Нокс, подталкивая своего пса к фасадной стороне дома. — Найди мамочку.
Нэш посмотрел на Пайпер, которая стояла на носках его ботинок и выглядела так, будто надеялась, что её возьмут на руки и спасут от возмутительного снега.
— Ты слышала своего дядю. Иди найди мамочку.
Две собаки рванули через