Рейтинговые книги
Читем онлайн Утонувшая Среда - Гарт Никс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 68

— Они постараются пройти следом за нами через портал, — сказал Санскорч.

— Эээ, а есть еще какой-нибудь… маневр или что-то вроде того? — нетерпеливо спросил Лечинко.

— Руби эту рею ко всем чертям! — громыхнул Санскорч. Артур моргнул. Кажется, чем сильнее второй помощник нервничал, тем громче он орал.

Доктор Скамандрос посмотрел на золоченую раму прохода в лиловое море. До нее еще оставалось двести-триста метров. Затем доктор оглянулся на погоню, достал карандаш и что-то быстро подсчитал на рукаве пальто.

— При таком соотношении скоростей Лихоманка настигнет нас еще до портала, — сказал он. — И это при условии, что он не собьет нам мачту или не сделает дыру ниже ватерлинии.

— Он не станет стрелять, — не согласился Санскорч. — Какой ему с этого теперь прок? Мы и так еле ползем. Новые попадания повредят добычу.

Эта уверенность была тут же поколеблена пушечным выстрелом и фонтаном брызг совсем близко за кормой.

— Хотя он может потопить нас и просто для развлечения, — добавил Санскорч. Он перевел взгляд на палубу, где Жители-матросы неумело орудовали топорами. — Да руби ее! Не хлопай! Руби! Доктор, если вы еще что-то можете сделать — делайте. Моряк тут уже ничего не сумеет. Я за топор!

— Держитесь! — посоветовал Лечинко, когда Санскорч в два прыжка убежал по лесенке к упавшей рее.

Артур посмотрел на приближающийся пиратский корабль, затем на ожившую картину в золоченой раме. Даже безо всяких расчетов было видно, что Лихоманка схватит их до того, как они пройдут через портал. До него просто слишком далеко…

И тут его осенило.

— Я не разбираюсь ни в чародействе, ни в чем подобном, — сказал Артур. — Но эта картина в море — что-то вроде тарелки перемещения, на которую нужно встать, так ведь?

Скамандрос кивнул, не обращая особого внимания.

— Так что если мы не можем вовремя добраться до нее, нельзя ли подвинуть ее к нам?

Скамандрос нахмурился, затем наклонил голову набок, словно переваривая предложение Артура. Татуировки на его щеках, как заметил Артур, сейчас изображали различные бедствия. Штормы, тонущие корабли, взрывающиеся звезды и разваливающиеся планеты.

"Трепет" снова выстрелил как раз в тот момент, как доктор открыл рот для ответа.

— Интересная мысль. Да, теоретически вполне возможно…

Остаток его слов потонул в шуме, когда ядро поразило "Моль" в корму чуть пониже штурвала, превратив доски и балки в ливень смертоносных щепок полуметровой длины, со свистом обрушившийся на мостик.

Глава 7

В следующий момент Артур уже лежал на палубе, рядом с фальшбортом, и его здоровая нога свисала над водой. Вокруг него раздавались крики и вопли. На мгновение ему показалось, что у него случился приступ астмы, и он потерял сознание от недостатка кислорода. Но дышать было легко, а еще через секунду он вспомнил, что происходит. Обломки, свистящие в воздухе…

Артур осторожно подтянул ногу, сел и огляделся. Сломанная кость болела, но к этому он уже привык. На халате оказалась кровь, но она была ярко-синей. Боль в левой руке заставила его поднять ее и рассмотреть. Там тоже была кровь, и на сей раз красная, но немного. Артур заставил себя сфокусировать взгляд на среднем пальце и выдернул оттуда щепку размером с ноготь, вонзившуюся возле костяшки.

— Нет, вы только посмотрите на это! Полное разрушение! — сказал голос рядом с Артуром. Мальчик медленно повернулся. В дальнем борту зияла большая дыра. Вокруг все было забросано щепками и обломками, забрызганными синей кровью.

Икабод показывал на свой жилет. Из живота Жителя торчал обломок доски длиной в руку Артура. Из раны струилась синяя кровь прямо в жилетный карман.

— Вам что, не больно? — спросил Артур. Он был шокирован, и внутренний голос настоятельно советовал ему еще раз осмотреть себя. Жители могли оправиться, даже будучи обезглавленными, и Артур помнил это, но от знания не становилось легче. Кроме того, на него эта живучесть не распространялась. Такая рана, как у Икабода, для него оказалась бы смертельной.

— Конечно же, это больно! — поморщившись, ответил Икабод. — Но посмотрите только на мой любимый жилет!

Артур осмотрел собственные руки и ноги. С ними все было в порядке. Он осторожно потрогал живот и голову. Тоже все в порядке. Он отделался пораненным пальцем.

Жители, стоявшие у штурвала, оказались не столь везучи. Артур не решался смотреть в их сторону, так истыканы они были щепками. Но, по крайней мере, синяя кровь выглядела не так страшно, как настоящая человеческая. Вдобавок они стояли на ногах и громко сетовали на свое невезение.

— Серьезно раненые — в каюту капитана! — скомандовал доктор Скамандрос. С виду он не был ранен, но по рукаву его желтого пальто стекала синяя жидкость. — И ты, смертный, тоже! Тебя здесь могут убить! Спускайся вниз, живо. Икабод, позаботься о ценном пассажире!

Артур поднялся на ноги и неохотно заковылял к дверям, сопровождаемый Икабодом.

— Вы сделаете что-нибудь, доктор? — жалобно спросил капитан Лечинко. Он пристально смотрел туда, где еще только что была его нога и сапог из третьей пары. — Мне кажется, это ядро было покрыто Пустотой.

— Если бы это было так, вы чувствовали бы себя намного хуже, — сказал доктор Скамандрос. — Как я только что говорил, теоретически возможно ускорить перенос, придвинув портал к путешественнику, а не наоборот. Конечно, это было бы чрезвычайно трудно и опасно.

Все посмотрели на пиратский корабль. Тот снова выстрелил, и фонтан брызг поднялся из воды чуть впереди и слева от "Моли".

— Что может быть хуже, чем вечное рабство или медленная мучительная смерть от насыщенных Пустотой чар в руках Лихоманки? — спросил Конкорт. По его виду не было похоже, чтобы он хотел услышать ответ.

— В случае неудачи мы попадем не во Второстепенное Царство, но в Бесконечное Ничто, и незамедлительно исчезнем из существования.

— И моя коллекция? — спросил капитан Лечинко.

— Корабль, и все, что находится на нем или связано с ним, — подтвердил Скамандрос. — В том числе и все ваши марки, сэр. Так каков будет приказ?

Артур замер на ступеньках, ожидая решения капитана. Наверняка ведь есть еще какой-то путь к спасению? Может быть, он мог бы сбежать по Невероятной Лестнице? Хотя нет, не в таком состоянии. Силы у него уж точно никакой не осталось…

— Я не могу допустить, чтобы моя коллекция попала в руки Лихоманки, — тихо сказал капитан Лечинко. — Все… или Ничто!

Артур увидел, как доктор Скамандрос распахнул пальто. Внутри там оказалось множество карманов и петель для магических приспособлений и предметов. Скамандрос выбрал два бронзовых прута с заостренными концами, согнутыми крюком. Вися там в петлях, они были всего несколько сантиметров длиной, но едва он вынул их наружу, как они выросли почти до метра.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 68
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Утонувшая Среда - Гарт Никс бесплатно.

Оставить комментарий