Рейтинговые книги
Читем онлайн Красное и чёрное - Lilian kls

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 37

— Где он?

— Он в своей комнате, госпожа.

Нарцисса быстрым шагом направилась в комнату сына.

Когда Нарцисса вошла в комнату Драко, ребёнок уже оделся.

— Где ты был, сынок?

— Как где я был? Я спал здесь, на своей кровати, — удивлённо вскинул брови маленький Малфой.

— Милый, я искала тебя три дня. Только сегодня мне сказали, что ты вернулся. Ты пугаешь меня, сынок.

Драко начал волноваться. Неужели это всё было на самом деле? Мальчик подбежал к зеркалу и опустил воротник мантии. Два незаметных белых пятнышка украшали его шею. Шрамы было невозможно заметить на бледной коже Малфоя, если бы он не знал, что они должны быть.

* * *

Северус поспешил за миссис Фигг. Если она ещё не отправила письмо, он надеялся её остановить. В голове у мужчины всё перемешалось. Дамблдор перестал быть для него не самым справедливым, но добродушным и слегка чудаковатым стариком. Дамблдор вёл какую — то неизвестную игру. И Северус хотел во всём разобраться, прежде чем снова попасть в лапы к манипулятору.

Гарри.… С этим ребёнком явно не всё так просто. Неужели мальчишка смог одной неконтролируемой магией сотворить с ними обряд родственного соединения? Или здесь что — то не так? Северус не давал своего согласия мальчишке. Тогда.… А что тогда?

Лили тогда помирилась с мужем. И сообщила Северусу, что у них с Поттером будет ребёнок. Джеймс не стал бы воспитывать чужого сына. Гарри был совсем не похож на Снейпа. Мальчик даже унаследовал от Поттера проблемы со зрением. Нет. Гарри определённо магически их связал.

Но те несколько месяцев счастья, когда Джеймс уехал, оставив жену совсем одну? Когда Северус спросил Лили, почему мальчик родился так рано, Лили ответила, что роды были преждевременные и Джеймс не сомневается, что Гарри его сын. Пришло время сомневаться Северусу.

Над Литтл Уингингом встала полная луна. Снейп не успел остановить миссис Фигг. Она уже выпустила птицу и сова унесла письмо директору Хогвартса, в котором говорилось о том, что Северус Снейп забрал Гарри Поттера из дома Дурслей и сейчас они вместе с ещё одной леди ужинают на её кухне. И просят прислать за ними кого — нибудь, потому что мужчина в одной пижаме и без палочки.

Оставалось только смотреть, как в ночном небе тает чёрная точка и ждать, что же предпримет самый светлый маг столетия.

* * *

Альбус Дамблдор засиделся допоздна за чтением одного из своих многочисленных фолиантов по светлой магии. Посасывая лимонную дольку, он улыбался сам себе, вспоминая, как легко избавился сразу от нескольких проблем. Попросить настоящего предсказателя составить гороскоп и узнать, что сегодня у одного из диспетчеров, которые передают информацию пилотам самолёта Лондон — Москва, случится сердечный приступ, не составило труда. И небольшое вмешательство в радио передачу пилотам, которое он сделал только что, останется незамеченным. Всё прекрасно. Жизнь налаживается. Альбус в который раз порадовался, что взял на работу Трелони.

Прочитав несколько страниц, Дамблдор с удовлетворением отметил, что магглы выполняют все инструкции правильно. Теперь, потеряв и эту мать, Гарри будет ещё меньше ценить свою жизнь. А жестокое обращение сделает из него, со временем, замену Тому. Мир не идёт на пользу магическому обществу. Это застой. А схватка двух довольно сильных магов его встряхнёт. Да и Том, давно вышедший из — под контроля, должен навсегда уйти в небытие. Альбус решил больше не допускать таких ошибок, какие он допустил с Томом. Для Гарри он всегда должен оставаться единственным, кому будущий гриффиндорец будет верить.

Когда старик уже стал засыпать, к нему в окно влетела сова и, устроившись на директорском столе, громко ухнула. Директор открыл глаза, и какое — то время смотрел на сидевшую перед ним птицу. Что же случилось такого, что кто — то осмелился написать ему в такое время? Отвязав небольшой конверт, Альбус развернул его и, протерев глаза, стал читать. Увидев, что письмо от миссис Фигг, директор заволновался, а, прочитав первое же предложение, он вскочил с кресла и продолжение дочитал уже на пути к камину.

* * *

Северус уверял себя, что человек, которому он был обязан многим, не мог оказаться такой сволочью. Он решил дождаться ответа и вскоре поговорить с Альбусом, у которого, конечно, найдутся оправдания, иначе.… А что иначе?

Что иначе, Северус не знал.

Мужчина стоял у окна в маленькой гостиной миссис Фигг и смотрел на звёздное небо, иногда поглядывая на дом, который был адом для одного беззащитного ребёнка, спящего сейчас на диване. Он чувствовал себя беспомощным и очень уязвимым без палочки, и это ему доставляло наибольшее неудобство.

— Северус, — неожиданно произнесла Любовь.

Снейп обернулся. Она сидела, положив голову Гарри себе на колени, и осторожно поглаживала его непослушные волосы.

— Мне страшно почему — то, — прошептала она.

— Вам нечего бояться, — не совсем уверенно сказал Северус и поспешил взглянуть на дорогу перед домом, потому что раздался звук аппарации.

На дороге напротив дома появилась одинокая фигура в тёмной мантии. Она уверенно направилась к дому.

— За нами прислали кого — то. Я пойду, посмотрю. А Вы разбудите мальчика.

Северус пошёл навстречу. Миссис Фигг уже подходила к двери, чтобы открыть ее посланцу. Снейп отстранил миссис Фигг и распахнул дверь.

— Северус! Как я рада снова тебя видеть! — изрекла фигура и сбросила с головы капюшон.

— Добрый вечер, мисс Стюарт, — мужчина мысленно вздохнул. — Вы от Дамблдора?

— Да, конечно! Дамблдор передал со мной твою палочку, — Мэри вошла в прихожую и захлопнула за собой дверь. — А ты прекрасно выглядишь, тебе очень идёт изумрудный. Хотя я надеялась, что ты носишь более откровенную пижаму, — сладко продолжала она и, закончив рассказывать своё впечатление, игриво подмигнула.

— Мисс Стюарт! — возмущению Северуса не было предела.

Он почувствовал себя ещё более слабым, что привело его в бешенство.

Мэри достала из блестящей чёрной дамской сумочки палочку Северуса и протянула ему её.

Северус с благодарностью вздохнул и протянул руку к привычному и желанному куску дерева.

— Не так быстро… — Мэри, улыбаясь, завела руку с палочкой за спину. — Ты должен сначала кое — что сделать…

— И что же? — Снейп нахмурил брови и скрестил руки на груди.

— Какой же ты недогадливый. Поцелуй меня. Я тебя спасла. Ты должен меня отблагодарить… — улыбнулась она.

Ещё секунда и Северус либо сгорел бы со стыда, либо испепелил Мэри Стюарт на месте. Но из гостиной показалась Любовь. Увидев, кто пришел, она улыбнулась.

— Маша!

* * *

Мне было жалко будить Гарри. Он спал, словно младенец и улыбался во сне, когда я успокаивающе гладила его по голове. Но пора было идти. Оставаться здесь не было смысла. Я осторожно потрясла его за плечо и прошептала: «Гарри, малыш, проснись. Нам пора идти». Малыш открыл глаза, потянулся и я надела на него очки.

Выйдя в коридор, я увидела Машу, то есть Мэри. Я была очень рада её встретить. Ведь она наверняка волновалась за меня, узнав, что мой самолёт потерпел крушение.

— Маша! — воскликнула я, — как я рада, что это ты!

— Вы знакомы? — спросил Северус.

— Да.

— Люба? — Мэри испуганно вытаращила глаза. — Это ты? А как же твой самолёт? Он же разбился. Ты…

— А я, как видишь, жива. Ты принесла Северусу палочку?

— Да, то есть… Ты же должна была… Я ведь видела, как ты садилась в самолёт, — растерянно заговорила Мэри.

— Если ты принесла палочку, то мы пойдём, наверное. А то засиделись у миссис Фигг, а ей спать давно пора, — сказала я.

Почему — то вид испуганной Маши показался мне неприятным. Она словно была не рада увидеть меня.

— Леди, вы здесь не одни. Говорите, пожалуйста, на английском языке, — возмутился Северус.

И я его поняла. Неприятно, когда в твоём присутствии обсуждают что — то на непонятном тебе языке.

— Не вредничай, Севви, тебе не идёт, — сказала Маша, теперь она взяла себя в руки и перестала удивлённо таращиться на меня.

Северус от возмущения поперхнулся.

— Мисс Стюарт, прошу мою палочку, и если она сейчас окажется в моей руке, то обещаю, что моё проклятье будет малозначительным по сравнению с тем, что я использую, если она не попадёт в мои руки немедленно, — изрёк Северус насколько мог холодным тоном.

— Ладно тебе, Сева, возмущаться.

— Маш, серьёзно. Давай палочку и мы пойдём.

Я, увидев знакомую палочку у неё в руке, подошла и просто взяла её. Передав её Северусу, я подошла к Гарри и взяла его на руки. Всё это под пристальным взглядом Маши. Малыш как — то сжался, и я почувствовала, что он дрожит.

— Гарри, ты в порядке? — спросила я ребёнка.

Мальчик не ответил, а только уткнулся лбом мне в плечо и крепко обнял.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 37
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Красное и чёрное - Lilian kls бесплатно.
Похожие на Красное и чёрное - Lilian kls книги

Оставить комментарий