Что-то случилось?
— Спи, все хорошо, — поцеловал я жену и, приобняв ее, дождался, пока супруга заснет.
А там и сам последовал ее примеру.
* * *
Гласшор, северо-восточное баронство Крэланда.
Поднятые магией скелеты развалились в пыль, не оставив после себя и следа. Взявшие штурмом поместье бойцы хлынули в дом, бесцеремонно снимая картины со стен, выискивая тайники и выгребая содержимое полок и ящиков. Все бумаги собирались в сумки, чтобы потом провести подробный разбор.
Захват прошел гладко, и вновь благодаря поддержке некромантки — без жертв с ее стороны. Войско Гироштайна играючи вскрыло немногочисленную оборону, перерезав тех, кто оказывал сопротивление, и связывая сдавшихся в плен. Война с предателями подходила к концу, но сами владельцы взятых с боем поместий отсутствовали на своей земле.
Салэм ехала верхом на дредхорсте, не глядя по сторонам. Впереди высился аккуратный каменный дом в три этажа, окруженный мощной стеной. Ворота поместья были выбиты и лежали на земле внутреннего двора. Солдаты Крэланда бродили по территории, деловито растаскивая трупы павших защитников. С погибших снимали все — одежду, драгоценности, артефакты. Обнаженные тела растаскивались по углам внутреннего двора, чтобы позднее придать их огню.
Рядом с графиней ехал королевский дознаватель. В отличие от хозяйки Гироштайна, он внимательно осматривался, подмечая одному ему ведомые детали. Захват поместья вышел стремительным, но лишь из-за того, что барон отсутствовал.
— Поможете, магистр? — обернувшись к Саломее, спросил Итан.
Та молча кивнула, поднимая голову к небу. Тучи сгущались, вдалеке уже сверкали молнии, но грома слышно пока не было. Погода портилась, знаменуя начало сезона осенних дождей.
— Пусть мне подготовят чистое место, — распорядилась Салэм, подъезжая на дредхорсте прямо к крыльцу. — И не мешают.
— Как прикажете, ваше сиятельство, — отозвался Верд и тут же приказал попавшемуся на глаза бойцу: — Ты. Следуй за графиней.
Некромантка прошла через гостиную, не обращая внимания на лежащего за длинным мягким диваном труп воина. Ее взгляд скользнул по зеркалу, висящему на стене, и на мгновение графине почудилось, будто оттуда кто-то смотрит в ответ, но ощущение тут же прошло.
Двигаясь по особняку, бывшая искоренительница сохраняла молчание, просто ходя из одной комнаты в другую. Ощущение недавней насильственной смерти, казалось, следовало за ней по пятам — обычное дело для мага Смерти.
— Здесь подойдет, — решила она и указала рукой сопровождающему ее воину на комнату в розовой драпировке.
— Сейчас расчистим, — отозвался тот.
А пока из девичьей комнаты выносили мебель, Салэм стояла в коридоре, прислонившись к стене спиной, и размышляла.
Орден действовал по большей части самостоятельно. После зачистки анклавов основные силы были брошены в Аронию и на границы Крэланда. Но противостояние между Марханой и Аркейном только набирало обороты. Нынешний период — только начало зарождающегося конфликта.
— Готово, ваше сиятельство, — отчитался воин, и некромантка кивнула ему, после чего вошла в опустошенную комнату.
— Не входить и не мешать, — велела она, закрывая за собой дверь.
Вытащив из сумочки на поясе артефакт, некромантка бросила его на пол. Небольшой шар подпрыгнул на досках, выпуская короткий шип, и, как швейная машинка, застучал, выкладывая на дереве рисунок нужного ритуала. А как только он закончил, некромантка вложила в узор на досках свою силу.
Над полом повисло туманное марево, постепенно в нем проступили черты человека, и вскоре в лицо графини Гироштайна смотрел сбежавший барон Гласшор. Картина отдалилась, постепенно размазываясь в новое облако, но оно просто опало, не оставив после себя ни следа.
Вздохнув, выложившаяся без остатка чародейка сползла по стене и, сложив руки на коленях, задремала. Где искать беглеца она теперь знает, и догонять его уже нет смысла, а отдохнуть нужно прямо сейчас. Захватить центр мятежного графства, где собрались все аристократы, можно только с полными силами.
И как следует выспавшись, разумеется.
— Свяжись с «Чертополохом», Салэм, — увидела она перед собой богиню, и не успела удивиться очередному явлению Марханы, как оказалась с полным резервом и полностью отдохнувшей.
Поднявшись на ноги, графиня отряхнула одежду и, осмотрев место проведения ритуала, решительно толкнула дверь. Раз богиня требует, то и сомневаться в необходимости не имеет смысла.
Во что опять ввязался Киррэл Шварцмаркт?
* * *
Хоук, столица Хоккена.
Тучи плавали над центральным городом королевства. Несмотря на то, что империи давно уже не было, планировка бывшей провинции не менялась за минувшие столетия. Перестраивался дворец наместника, переименованный в королевский. По плану разрастались жилые кварталы — привыкшие к строгому порядку жители очень не одобряли стихийных построек в красивом и ровном городе.
Отряд всадников в парадных накидках герцогства Торн шел ровными четверками, занимая всю ширину улицы. В центре их построения покачивалась карета с открытым верхом. Старый герцог и его единственный сын разместились на мягких сиденьях и молча смотрели на улицы Хоука. При этом если младший улыбался, то старший, наоборот, был хмур, будто принял неприятное для себя решение.
Горожане расступались, освобождая путь и почтительно кланяясь представителям знатного рода. Здесь не привыкли к тому, что аристократ может отходить плетью за нерасторопность, но ценность порядка в Хоккене за века имперского наследия воспринималась как достоинство цивилизованного общества. Жители стран, где об этой черте великой державы забыли, здесь считались за грязных варваров.
До самого замка никто не задержал герцога с сыном, а внутри высоких толстых стен отряд замедлился, следуя давно установленным правилам. Идущая впереди четверка дружинников подала коней в стороны, и карета выступила вперед.
На широком крыльце, по краям которого застыли каменными статуями стражи его величества, уже ждал слуга в цветах правящего рода. Наконец, кони замерли, сын герцога открыл дверь и решительно ступил на выложенный каменными плитами двор. Обернувшись, он лично поставил перед главой рода приставную лестницу, и старик сошел по ней, держа спину прямой, а подбородок — гордо поднятым.
— Меня уже ждут? — не дав вставить слуге слово, скрипучим голосом осведомился герцог с таким видом, будто это его собственный дворец.
— Да, ваше… — отозвался тот с поклоном.
— Максимус, — не слушая слугу, повернулся к сыну старик.
— Идем, отец, можешь на меня положиться, — заверил глава культа Хибы и предложил герцогу руку.
— Я стар, но еще не настолько, чтобы меня водили под ручку, как девицу, — возмутился Торн и решительно шагнул мимо застывшего изваянием слуги. — Передай, что я жду его величество в своих комнатах. И пусть не задерживается, у меня не так много времени осталось.
— Ваша… — попытался возразить слуга, но вновь был прерван, на этот раз — сыном.
— Заткнись и беги, — прошипел Максимус, и слуга, вдруг побелев от страха, действительно припустил по ступеням бегом. — Пока не пригрозишь карой, никто и пальцем не пошевелит. Как будто