Рейтинговые книги
Читем онлайн Владычица Подземелий - Дэвид Дрейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 172

— Тинт спасла тебя! — закричала ему в ухо девушка-обезьяна. — Тинт спасла тебя!

Тинт гребла к берегу, откуда он и упал. Гаррик коснулся ее руки и попытался освободиться от цепкой хватки, но ничего не вышло. Поток воды оказался слишком бурным и уносил их от руин, с которых упал Гаррик. Когда-то богато украшенное здание поддерживали десять опор, торчавших из воды. Здание выглядело довольно высоким, а ширина обветшавшего карниза, с которого свалился принц, составляла не более пяти-шести футов. Это был какой-то алтарь или храм с арочными нишами для статуй.

Над водой торчала коряга. Тинт ухватилась за нее свободной рукой и, подтянувшись, уцепилась еще и крючковатой волосатой ногой, решив именно здесь выбираться на берег.

Гаррик попытался нащупать дно ногами, но вместо этого сильно ударился пальцами о каменную стену искусственного канала. От боли он скорее всего ушел бы с головой под воду, но девушка-обезьяна вытащила его, как мешок с зерном, на берег и уложила на землю.

И тут же начала прыгать вокруг Гаррика на четвереньках.

— Тинт — спасительница, — гордо повторяла девушка-обезьяна. — Гар спасен.

— Спасибо, Тинт, — сказал Гаррик. Образ сомкнувшихся на его голове челюстей до сих пор не выветрился из сознания. Также не выходили из головы и другие неясные человеческие образы. На него кричали, его били, как бьют собаку.

Живот свело судорогой. Он бы никогда не пнул пса, и никто не осмелился ударить бы его самого, иначе обидчик уполз бы прочь с переломанными ногами. Гаррик подумал, что, наверное, смог бы так поступить, если бы очень рассердился.

Но челюсти…

Морские волки, гигантские морские ящерицы, с короткими лапами и длинными плавниками, иногда приплывали из моря к деревушке Барка, чтобы полакомиться овцой или коровой. Гаррик охотился на них. Однажды морской волк вцепился ему в ногу и едва не убил.

Он провел рукой по коже. На ноге навсегда остались шрамы от длинных клыков. Но на этом теле шрамы отсутствовали. Мускулы были твердыми как камень, намного сильнее, чем у Гаррика, принца Гаррика. Он больше не существовал в том обличье, в котором родился.

— Гар? — запрыгала вокруг него девушка-обезьяна, которой передались волнение и беспокойство Гаррика.

— Все в порядке, Тинт, — сказал он, пытаясь придать своему голосу уверенность. Юноша встал. С телом все оказалось в порядке, только это было не его тело.

Что ж, нужно привыкать к новому телу.

Гаррик сощурил глаза, вглядываясь в храм, и наконец увидел то, что искал. Тот зубец на другой стороне стены, где челюсти огромного морского волка закрылись, вонзая в него страшные клыки. Гаррику стало любопытно, как же его тело перенесло такую травму, если мозг выжить не смог?

— Что-то не так, Гар? — спросила Тинт, тоже поднимаясь на ноги. Встав в полный рост, она доставала лишь до середины груди Гаррика. Девушка принялась пальцами соскребать с него грязь. Его голова заросла косматыми волосами, такими, как баранья шерсть зимой. Вдобавок ко всему теперь он носил еще и неопрятную бороду.

— Ничего не случилось, Тинт, — ответил Гаррик, в отчаянии окидывая взглядом джунгли, состоявшие из карликовых пальм и каких-то других, более высоких деревьев, росших, казалось, повсюду. Взгляд юноши упал на плоские камни под сплетенными корнями большой магнолии, и он подумал, что джунгли скрывают развалины большого поселения.

— Ничего такого, в чем ты могла бы мне помочь, — прибавил Гаррик.

Возможно, помочь не сможет уже никто. Никто в этом мире.

Выбравшись на сухой песок выше линии прилива, Кэшел сел, достал кусок овечьей шкуры и принялся протирать посох. Со стороны казалось, что он просто полирует палку, но именно таким образом он привык размышлять над ситуациями, в которых оказывался. Кэшел всегда носил под ремнем кусок овчины. Она счищала с посоха все шероховатости, полировала дерево, не давала появиться ржавчине на стальном наконечнике.

Девушка подошла к нему. Кэшел скрутил для нее свою тунику — вместо подушки. Пляж был в основном песчаный, но попадались и камни.

— Владычица… — пробормотала девушка. Левой рукой она сжимала медальон, висевший у нее на шее на серебряной цепочке.

Шторм утих; оставшиеся облака быстро скользили по чистому небу. Кэшел уже успел рассмотреть медальон при свете звезд — овальный кусок хрусталя в серебряной оправе имитировал паука, обхватившего лапками диск.

Кэшел не хотел бы носить такой медальон, правда, никто ему этого и не предлагал.

Девушка опустилась на песок.

— Мы уже в безопасности? — спросила она, уставившись на Кэшела. Незнакомка попыталась прочистить глаза от разъедавшей их соли. — Ты один из солдат?

— Думаю, опасаться нам нечего, — ответил Кэшел. Говорил он хриплым голосом, юношу мучили тошнота и слабость — должно быть, наглотался соленой воды, пока боролся со стихией, хотя даже и не помнил этого. — Я не солдат, но здесь есть и другие люди. Их выбросило волнами на берег. Полагаю, среди них могут оказаться и солдаты.

Не самое лучшее время для разговоров. У Кэшела совершенно не осталось сил на общение с незнакомыми людьми, да еще в незнакомом месте. Море продолжало выбрасывать на берег остатки корабельного груза, человеческие тела, бревна и снасти. Не все были живы, но кое-кто все же подавал признаки жизни.

— Кстати, — сказал Кэшел. — Меня зовут Кэшел ор-Кенсет.

К девушке уже вернулось спокойствие. Она ощупала себя, проверяя, все ли кости целы после борьбы со стихией, затем попыталась встать.

Но ноги не слушались, и она вновь опустилась на подушку из туники Кэшела.

— Я — леди Тильфоза бос-Фолиал, — с чувством собственного достоинства сообщила она. — Мы — на Лауте, мастер Кэшел?

Кэшел нахмурился.

— На Лауте? — переспросил он. — Не знаю э… леди Тильфоза. Я не из этих мест.

Рядом, на берегу, лежал огромный кусок дерева. Возможно, ялик или часть корпуса разбившегося корабля. Один конец его был приподнят, другой скрывала вода.

Вдруг что-то со свистом пронеслось рядом с обломками корабля и приземлилось на песок рядом с тем местом, где сидели Кэшел и девушка. На песке крутился, словно волчок, некий шар, озарявший все вокруг необычным сиянием.

Кэшел замер. Затем, все-таки решившись подойти поближе, потихоньку поднялся. Для обретения уверенности в собственных силах он покрутил посохом в воздухе. Простое упражнение придало сил больше, чем целый день отдыха.

— Мастер Кэшел! — позвала его девушка. — Что случилось?

— Сюда прилетел светящийся шар! — ответил Кэшел. — Это дело рук волшебников.

Он шагнул вперед, оставив Тильфозу за спиной — на случай, если ей понадобится защита. С семифутовой дубинкой, обитой на конце железом, выглядел Кэшел устрашающе.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 172
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Владычица Подземелий - Дэвид Дрейк бесплатно.

Оставить комментарий