Я быстро вернулась в кабинет и поставила перед Артуром его стакан кофе.
— Спасибо, — пробормотал он, делая первый глоток из стакана и едва заметно морщась.
— Капитан просил нас зайти, — сказала я, подходя к своему столу и вешая кожаную куртку на стул. По моим открытым рукам тут же прошлась волна мурашек.
— Вот же чёрт, — пробормотал он, рукой закапываясь в волосы. — Он сейчас опять отдаст какую-нибудь нераскрываемую хрень, над которой придётся долго думать.
Я тихо рассмеялась.
— У тебя всегда такие дела? — спросила я, подходя к нему, тоже медленно отпивая из стакана свой капучино.
Он вымучено кивнул головой.
— Может, ты считаешь меня придурком, — начал он, закрывая папку и вставая со своего места. Бросив быстрый взгляд на меня, он схватил со стола свой кофе. — Но у меня самый высокий уровень раскрываемости в отделе. Поэтому все сложные дела отдаются мне.
Он слабо кивнул и первым направился к двери, открыл её и пропустил меня вперёд.
Я всё никак не могла отделаться от чувства, что он что-то замышляет.
Но вот что — было для меня загадкой.
— Капитан Майлз, — учтиво поздоровался Артур, заходя в его кабинет и придерживая для меня дверь, а затем беззаботно улыбнулся и подмигнул мне.
Я лишь кивнула головой, и мы оба сели на стулья напротив капитана, но он неотрывно смотрел на моего напарника, изучая его лицо.
— Шедвиг, ты что, под кайфом? — после нескольких секунд молчания спросил капитан, всё ещё внимательно вглядываясь в его лицо. Я до боли прикусила губу, чтобы не улыбнуться. Этот вариант мне даже в голову не приходил. Но учитывая повадки моего напарника, это даже могло оказаться правдой.
Внезапно Артур закатил глаза.
— Почему сразу под кайфом? — обиженно спросил он, откидываясь назад на спинку стула и по-хозяйски закидывая одну ногу на другую. — Я просто решил, что надо менять свои привычки.
Мы с капитаном Майлзом медленно переглянулись, я пожала плечами и едва заметно развела руками, а затем вновь посмотрели на Артура.
— Шедвиг, — аккуратно начал капитан, переплетая между собой пальцы и кладя их на стол. — Я, конечно, тебе доверяю. Но после того, как я введу вас в курс дела, сходи в лабораторию, пописай в баночку для анализов.
Я прикрыла рот рукой, чтобы не рассмеяться в голос.
Лицо Артура в этот момент было просто бесценно.
— А ещё говорят «улыбайся, и люди к тебе потянутся», — тихо проворчал он, скрещивая руки на груди, и задумчиво уставился в окно. — Приказ понят, шеф.
— Может, вернёмся к сути нашего здесь присутствия? — аккуратно спросила я, переводя свой взгляд с Артура на капитана Майлза.
Капитан Майлз прочистил горло, а затем достал из стола большую папку с документами.
— Я решил передать вам это лично, — сказал он, протягивая мне в руки бумаги. Артур вытянул шею, чтобы заглянуть внутрь, когда я открыла документы. Там были фотографии пропавших людей. — Эти люди пропадают без вести, но никто не может найти даже их останков. Как видите, практически ничего общего у этих людей нет.
— Какова вероятность, что они все просто уехали, никому ничего не сказав? — тихо спросил Артур, забирая из моих рук папку, чтобы посмотреть все материалы и фотографии.
— Приближена к нулю, — тут же ответил капитан. — Это дело — полная лажа. Поэтому оно ваше.
***
Я устало смотрела в экран ноутбука, пытаясь найти хоть какие-нибудь призрачные зацепки, касающиеся нового дела. Но всё было глухо.
— Эмили? — тихо позвал меня мой напарник, и я вскинула голову вверх, встретилась с ним взглядами. — Что-нибудь нашла?
Я лишь отрицательно покачала головой, прежде чем откинуться на спинку стула.
— У меня глухо, — пробормотала я, сдувая упавшую на глаза прядь волос. — А ты что-нибудь нашёл?
Он тоже отрицательно покачал головой и устало вздохнул.
Мы работали без перерыва уже около шести часов, но до сих пор не смогли найти ничего общего.
— Я понятия не имею, что с этим делать, — пробормотал он, ставя локти на стол, а голову кладя на переплетённые пальцы. — Обычно у всех людей бывает что-то общее.
— Около восьмидесяти процентов похищений остаются не раскрытыми, — тут же ответила я. В Лондоне я была вроде ходящей энциклопедии. Места меняются, а привычки остаются. — У меня есть два варианта дальнейшего развития событий.
Он поднял на меня голову, ожидая продолжения моей фразы.
— Или у них есть что-то общее, но мы просто упускаем это, или у нас есть несколько похитителей, которые по-разному определяют своих жертв.
Артур удивлённо вскинул брови вверх, прежде чем тихо хмыкнуть и понимающе кивнуть головой.
— Я пришёл ко второму варианту развития событий ещё пару часов назад, — просто сказал он, хватая со стола свой ноутбук и подходя ко мне. — Смотри.
Он поставил свой ноутбук прямо передо мной, и я увидела, как все семь жертв раскиданы на четыре колонки. Чуть нахмурившись, потому что глаза уже болели от долгого времяпрепровождения за компьютером, я быстро пробежала глазами по колонкам.
В первой колонке было три человека, второй и третьей по одному, а четвёртая насчитывала двоих.
Первые трое были мужчинами с хорошим телосложением в возрасте до двадцати семи, четвёртой оказалась женщина семидесяти трёх лет, пятым был полный мужчина тридцати двух лет, а последними двумя жертвами были две девушки шестнадцати и двадцати лет.
— Я думала объединить их немного по другим критериям, — сказала я, пальцем показывая на фотографии. — И колонок тогда выходит две.
Он присел на угол стола, скрестив руки на груди, и посмотрел мне в глаза, готовясь внимательно слушать.
В свете заходящего солнца его смуглая кожа больше отливала персиковым светом, а тёмные кудрявые волосы сильно спутались после того, как он, наверное, сотню раз запускал в них пальцы. Грудь мерно вздымалась и опадала, а белоснежные закатанные рукава рубашки открывали вид на руки со вздутыми венами.
Впервые я отметила, что, когда он не дурачится, снова и снова предлагая мне переспать с ним, он выглядит довольно симпатичным. И что он чертовски умён.
— Третья, четвёртая и пятая жертвы работали в одной фирме, — отводя от Артура восхищённый взгляд, начала я, пальцем указывая на свой ноутбук. — А все остальные ходили в один спортивный зал. Причём, по записям разговоров с родственниками, подавшими заявления, первая и седьмая жертвы были знакомы. Но всё равно у меня совершенно ничего не вяжется. Даже если соединить все наши работы за шесть часов, мы ни на шаг не приблизились к тому, кто может быть убийцей.
— Человек, который работает в этой фирме и ходит в тот же спортивный зал? — предположил он, грациозно пожимая плечами.
Я отрицательно покачала головой.
— Ты бы стал убивать людей, знакомых тебе, и точно знающий, что первым делом подозрения падут на тебя? — спросила я, задерживая взгляд на подбородке Артура.
— Не думаю, — хмурясь, пробормотал он, вновь взъерошивая волосы правой рукой. Значит, он левша. — Может, он действует по наводке? И почему сразу убивает? Есть небольшая вероятность, что кто-нибудь из них жив. И пока ты не сказала, что пятьдесят процентов жертв похищений умирает в первые двадцать четыре часа, а семьдесят процентов в первые сорок восемь часов, я скажу это за тебя.
Он ухмыльнулся, видя мой удивлённый взгляд.
— Я тоже могу похвастаться знанием статистики, — беззаботно ответил он. — А ещё я предлагаю сходить выпить кофе, иначе я упаду спать прямо здесь.
В доказательство своих слов он зевнул.
Я медленно кивнула головой, наблюдая за тем, как его губы, с немного полной нижней губой, медленно расплываются в улыбке, а на уголках глаз появляются едва заметные морщинки.
Он был красив, и это было невозможно отрицать.
Вот только мне сейчас было совершенно не до отношений.
Я встала со своего стула и потянулась, стараясь задействовать все затёкшие мышцы, совершенно не думая о том, что мой чёрный топ может до неприличия задраться вверх.