Рейтинговые книги
Читем онлайн Секрет свадебного платья - Элли Блейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 37

Когда шторм внутри ее стал стихать, она прислонилась лбом к его груди, внимая мерному, баюкающему ритму его дыхания.

Она наконец подняла голову, его веки закрыты. Губы приоткрыты, он дышит глубоко и ровно, естественно. Выглядит мужественно, у нее защемило в груди.

Он открыл глаза, чуть улыбнулся ей, убрал за ухо выбившуюся прядь волос и стал рассматривать ее лицо. Волосы, шею, губы. «Именно это», — подумала она, сглатывая комок в горле. Неистовое влечение и рикошет от сумасшедшей покупки свадебного наряда стукнули ей в голову и бросили в его объятия. Она провела костяшками пальцев по впадинке на его щеке. Нежно потрогала нижнюю губу. Пригладила топорщившийся волосок на брови. Он молча попустительствовал. Ничего не читалось в его глазах, но ноздри слегка раздувались при каждом ее прикосновении. В груди все стеснилось, приходилось с усилием делать каждый вдох. Пейдж зажала пальцы в кулачок и привалилась к стенке, чтобы оба могли свободно вздохнуть. Они лукаво перемигивались, пока Гейб застегивал брюки, а она оправляла платье, потом оба прыснули от смеха.

— Мисс Данфорт, вы само Откровение, Апокалипсис.

— А вы поверите, если я скажу, что до встречи с вами была этаким ангелочком во плоти, типа стервятницы?

Темные глаза долго и внимательно изучали ее голубые омуты, у нее перехватило дыхание. Он потянулся к аварийной кнопке и сказал:

— Не нагнетай.

Пейдж снова рассмеялась легко и свободно. Счастливо. Откровенно. Она понимала: это опасно. Гейб не обратил на это внимания, поскольку без устали вжимал и теребил аварийную кнопку. Однако лифт и ухом не вел. Поправив платье, она бросилась на помощь.

— Ты вздумал шутить со мной, а?

Гейб бросил на нее унылый взгляд и полез в карман за телефоном — призвать спасателей. Но мобильника не оказалось.

— Фламинго, — сказали оба в один голос, и Пейдж засмеялась до колик.

— Не смешно. Там наверху человек сто зависли.

— Вполне достаточно, если хотя бы один из них выйдет раньше, сразу заметит, что лифт сломался. — Пейдж приложила пальчик к нижней губе. — Хотя всем известно: он ведет себя как примадонна в фаворе.

Гейб сильно занервничал. Рассыпается на части? Милый, бедняжка, лапочка.

— Вот, — сказала она, потеснив его и подковыривая щиток телефона экстренной связи. Там явно кто-то порылся. Нет, это предел всему, на следующем собрании жильцов она непременно надерет задницу Сэму, мало не покажется.

Гейб взъерошил ладонью волосы, его взгляд метнулся вверх, вниз, заскользил вдоль шва между дверями лифта. Пейдж осенило:

— Ты страдаешь клаустрофобией?

Он оттянул клиновидный вырез свитера.

— Разумеется, нет. Но не хочу полжизни торчать взаперти в этом шкафу, как в капкане. Этот противный вонючий негодник…

Лифт не отзывался. Пейдж не выдержала. Залилась смехом до икоты.

— Понятно, я не виновата. Просто фантастика. Что это за имя такое — Гейб?

Ляжки Гейба горели от натуги, уже минут десять, как он елозил на корточках, пытаясь соединить проводки телефона и вызволить их из этой душегубки.

— Просто Гейб? Или сокращенное от Габриеля? — добавила Пейдж, не дождавшись ответа.

— Сокращенное.

— Как мило. — Надо же, она ничуть не волнуется, хотя чувствует, что уже не хватает кислорода. — Так звали ангела.

Коленки Гейба заскрипели, он выпрямился. Обернулся. Пейдж стояла в уголке у задней стенки, опираясь босой ступней на другую ногу, ее волосы были уже забраны в безыскусный узел. Несмотря на спертый воздух, все его члены взволновались от желания к ней. Он резко подавил бунт. Нечего зря молотить воздух, он отыграется позже.

— Веселишься, пока я пытаюсь вызволить нас отсюда?

— Через край. Мне не привыкать. Бормочу себе под нос заклинания. Приятно наблюдать за способным человеком, у которого появился шанс.

— Приятно не то слово. — Гейб оглядел замкнутое пространство. Разумеется, он не из тех слабаков-клаустрофобов.

— А твое имя…

— …родовое.

Он растер пальцами затекший затылок.

— Со стороны матери? Отца?

— Тебе не жарко?

Пейдж захлопала ресницами, глядя на него огромными сонными глазами, и плотнее закуталась в его уютную теплую куртку. Медленно покачала головой.

— Кондиционер уже отключили, — сказал он. — Интересно, когда?

— Я не обратила внимания. Но нам и так хорошо, можно часами сидеть. Читала как-то про одного парня из Брюсселя, которому пришлось просидеть в лифте чуть ли не неделю. Грыз гранитные крошки, которые накопал из коврика, тем и выжил. Хью Джекман пробовался на эту роль в фильме. — Она приоткрыла рот, чтобы развить идею, но передумала. — По сравнению с ним мы неплохо устроились.

— В сравнении с Хью Джекманом или тем парнем из Брюсселя? — спросил Гейб, пытаясь отогнать от себя навязчивые видения, как они сидят в этом роскошном гробике день за днем. — Можешь не отвечать. Это я так.

Ее щека задергалась, она подавила улыбку. Он прежде не замечал за ней садистских наклонностей, однако уж слишком она радуется его неприятностям. Словно подтверждая его мысли, она подняла одну ногу, уперев ступню в стенку, выставив на обозрение соблазнительную коленку, при этом узкое платье поднялось к бедрам. Она глубоко вздохнула и сказала:

— А Нейт, похоже, хороший парень. Стильная прическа. И ямочка на щеке. Прелесть!

Гейб стиснул зубы до хруста.

— Ты меня разводишь?

Она захлопала ресницами:

— Извини. Ты хотел, чтобы я перестала расспрашивать о тебе или же вообще прекратить разговор?

Он многозначительно приподнял бровь. Она сделала то же самое. И вдобавок начала покачивать коленом из стороны в сторону, гипнотизируя его взгляд. Да, такие ноги могут заставить вполне взрослого мужчину пасть на колени и возблагодарить Господа за то, что ему дарована жизнь.

— А Нейт свободен?

— От моего отца, — проскрежетал Гейб.

— Что?

— Мое имя идет по отцовской линии. — Он смотрел в потолок и прикидывал, на какой стадии этой пытки ему следует выбить ногой панель, забраться на крышу и лезть вверх по металлическому тросу.

— Он тоже Габриель?

Гейб мотнул головой:

— Франк.

— Значит, его отец? Нет? Любимая козочка отставного барабанщика лучшего друга его отца?

Трудно сказать, что его задело, ее явное желание удушиться здесь или беззащитный вид, трогательно голые ступни, торчащие из-под огромной куртки.

— Мать моего отца звали Габриэлла.

Всего лишь пробный шар, но отдача оказалась весьма чувствительной. На удивление. Что-то сдвинулось у него внутри, словно там образовался некий воздушный пузырь, позволяющий обрести второе дыхание. Но ему наплевать, что она думает о его ангеле-хранителе.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 37
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Секрет свадебного платья - Элли Блейк бесплатно.
Похожие на Секрет свадебного платья - Элли Блейк книги

Оставить комментарий