Рейтинговые книги
Читем онлайн Пока не наступит завтра (Любовный венок) - Джил Лэндис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 83

Она никогда не встречала человека столь замкнутого и молчаливого. Во время их путешествия он практически ничего не рассказывал о себе. А ей так хотелось знать, всегда ли он был таким, или сейчас просто озабочен приемом, который ему окажут в Алабаме. Он ни разу не упомянул своего брата или женщину по имени Минна, которая позвала его домой.

При въезде в Поплар-Блафф Кара пожелала остановиться и достать туфли. Дейк ждал, переминаясь с ноги на ногу, подкидывая Клея вверх-вниз, чтобы мальчик не выражал свой протест слишком громко.

– Вы нашли их? – Дейк увидел, как в поисках туфель Кара разбрасывает свои вещи в разные стороны.

В ответ он услыхал приглушенный голос:

– Одну. Я думала, у меня пара.

Дейк Рид застыл, пораженный самой постановкой вопроса: она думала, что у нее есть пара туфель!

– Нашла! – Девушка подняла свою находку вверх и отбросила непокорную прядь кудрей, которая лезла ей в глаза. – Одну минуточку!

Собрав остальные вещи, она сгребла их и засунула обратно в корзину.

Даже не вспомнив о чулках, она взобралась на сиденье, подоткнула юбку и, не придавая значения тому, что демонстрирует Дейку длину своих ног, начала натягивать туфли.

Из скромности молодой человек отвернулся, но потом украдкой – черт бы побрал эту скромность! – посмотрел на девушку снова. У нее были крепкие, стройные и соблазнительные ноги.

– Черт! – сдерживая дыхание, пробормотал Дейк, отворачиваясь. Она, что, думает – он монах?

Крики Клея перешли в завывания, пока Дейк наблюдал, как Кара борется со своими туфлями, ее юбка была при этом подоткнута почти до пояса. Не в силах больше вынести этого зрелища, он подошел к ней и встал рядом.

– Возьмите, – буркнул он, передавая ей Клея. – Дайте-ка мне вашу туфлю.

Кара отдала ему туфлю и взяла ребенка. Освободив руки, Дейк нагнулся и опустил ее юбку.

– Подержите туфлю.

Молодой человек взял ее за лодыжку, намереваясь скорее надеть ей на ногу туфлю и покончить с этим. Ее кожа была на удивление мягкой. Кончиками пальцев Дейк слегка погладил ее ногу, и его рука медленно скользнула по ступне. Она даже не попыталась отнять у него ногу.

Рид поднял глаза и встретился с ней взглядом. Она смотрела на него, слегка приоткрыв губы. Малыш, словно ощутив возникшее между ними напряжение, перестал плакать.

Дейк откашлялся.

– Вы не хотите надеть чулки?

– А у меня их нет, – сказала Кара, облизнув губы.

– О!

– Вы сдавили мне ногу!

Молодой человек отпустил ее ногу и снова попытался натянуть на нее туфлю. Кара успела расшнуровать ее, что должно было облегчить задачу. Но к тому времени, когда туфля, наконец, была надета, он совершенно лишился сил.

На этот раз он не осмелился взглянуть Каре в лицо.

Уставившись на ногу девушки, он протянул руку:

– Дайте мне другую туфлю.

Со второй туфлей было не легче, чем с первой. Выполнив, в конце концов, эту нелегкую задачу, он решил, что зашнуровать чертовы башмаки она сможет сама, но был не в состоянии сразу отойти от повозки.

– Я возьму Клея. Вы сами можете зашнуровать туфли.

Кара вручила ему младенца, и Дейк подоткнул развернувшееся одеяло.

Кара отодвинулась назад. Рид просто подскочил, когда она дотронулась до его рукава.

– Вы в порядке?

Он снова откашлялся.

– Конечно. А почему вы спрашиваете?

– Вы смешно выглядите. Вы заболели?

Отступив на шаг, Рид посмотрел на Клея и пробормотал:

– Если бы так! – Он осмелился взглянуть на девушку и увидел, что она с интересом смотрит на него. – Я в порядке, – громко сказал молодой человек.

– А о чем вы думаете? – Она снова задрала юбку вверх и стала поигрывать носочком правой туфли. – Мне они нравятся, но я терпеть не могу носить обувь. Именно поэтому мои туфли совсем новые. Они ужасно жмут мне. Вилли купил их, когда прошлой весной ездил в город.

Это были самые безобразные туфли, которые Дейк когда-нибудь видел. Он знал, что Минна и в гроб не захотела бы лечь в таких, но не мог же он сказать этого Каре. Черные, тяжелые, они, быть может, подошли бы старухе или старой деве, но уж во всяком случае, не такому юному и жизнерадостному существу, каким была Кара. То, что она так радовалась, напялив эти ужасающие туфли, еще раз наглядно показало ему, как она была оторвана от действительности, живя в глуши.

– Вы, наконец, готовы?

Дейк подумал, что девушка, возможно, захочет умыться и причесаться перед въездом в город. Но она просто кивнула; ее лицо в тени шляпки с полями так и светилось от удовольствия.

– Поехали!

Дейк держал Клей, пока Кара забиралась в повозку и усаживалась. Потом она бережно взяла ребенка. Рид уселся на сиденье и взял в руки поводья. Меньше чем через полчаса они уже были в предместьях Поплар-Блаффа около хребта Озарк, как раз над Черной рекой. Главная улица шла вдоль обрыва, давшего название этому городу[4]. Дейк направил повозку вниз по улице. Город был опустошен, здания разрушены, окна разбиты. Эта ужасающая война, почти до основания разрушившая некоторые части штата Миссури, привела к тому, что город был почти безлюден.

Каре хотелось увидеть сразу все. Она радостно улыбнулась и приветливо кивнула человеку с женой, которые ехали в фургоне им навстречу. Витрина магазина приковала ее внимание. Никто другой и внимания на нее не обратил бы, а Кара чуть шею не свернула, оглядываясь назад. Через три дома они увидели, как из обшарпанного салуна вывалились трое мужчин, обросших, одетых в хорошо знакомую Дейку потрепанную серую форму конфедератов. Увидев угрюмую троицу, Дейк забеспокоился.

Это были повстанцы – люди, которым нечего терять, и от которых можно ожидать лишь неприятностей. Эти люди были типичными представителями добровольцев обеих армий. Дейк часто имел дело с подобными личностями в форте Додж. При виде их он сразу подумал о том, как глубока, должна быть, рана от горечи поражения в сердце его брата. Когда один из мужчин, отхлебнув виски из бутылки, скривил губы и нехорошо посмотрел на Кару, Дейк сильнее натянул поводья, и повозка быстро покатилась по Мейн-стрит.

Дейк Рид остановился перед небольшой гостиницей, стоявшей на центральной площади города. Написанная от руки бумажка на фасаде двухэтажного здания извещала, что посетителей ждут чистые постели, горячая еда и комнаты за два доллара двадцать пять центов. Дейк привязал коня и помог Каре спуститься. Девушка откинула назад свою шляпу, и та повисла на тесемках у нее за спиной. Кара с любопытством рассматривала гостиницу. Они прошли по извилистой дорожке, ведущей ко входу. Тут Кара с сомнением посмотрела в глаза Дейку.

– Сколько же стоит остановиться в этом шикарном месте? Похоже, тут все дорого.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пока не наступит завтра (Любовный венок) - Джил Лэндис бесплатно.
Похожие на Пока не наступит завтра (Любовный венок) - Джил Лэндис книги

Оставить комментарий