Рейтинговые книги
Читем онлайн Анархопокалипсис (СИ) - А. Штерн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 148 149 150 151 152 153 154 155 156 ... 221
Рейх внезапно плюнет на договор с медвежатниками и решит стравить нас между собой, опираясь на связи Бирмунда по всей Славии и уже нашу военную мощь?

— Об этом я ничего не говорил, — Альберт нахмурился. — Только не говори, что ты просёк это ещё во время перекупки девушек, изначально адресованных Окраинцам.

— Именно! — широко улыбнулся Цербер. — Велика цена! Мы не сможем щедро платить новоприбывшим, если вы начнете сосать из нас кровь в половину дохода! Давай так, 33 % с борделя, сверху 39 % поставок от Чарльза, и ты получишь полноценную защиту со стороны по меньшей мере двухсот «незаметных» безумцев. Но если нет… — страж загадочно улыбнулся и перешел на ехидный шепот. — Даже истекая кровью и задыхаясь от чада, я всяко натравлю этих монстров на твоих будущих товарищей в мундирах. Тогда и посмотрим, как три сотни деревенских бойцов будут давить шесть сотен полоумных убийц просто потому, что кто-то не смог унять уже своей жадности, Альб.

— Ты отвратителен! — рассмеялся гость, довольно хлопая в ладоши. — Как и эта твоя дамочка! Никогда бы не подумал, что такая ветреная личность сумеет догнать в своих познаниях Бэкка!

Повисла долгожданная тишина. Глядя друг на друга с восхищением и отвращением одновременно, мужчины словно приняли окончательное решение без споров и дальнейшего торга. Цербер расплылся в самодовольной улыбке и глубоко затянулся сигарой, уже не давясь от едкого дыма, а Альберт, несмотря на не самую удачную для него сделку, широко улыбнулся и громко вынес свой окончательный вердикт:

— Хорошо! Если Чарли прекратит ужимать импортные боеприпасы, а прибыль от девочек будет хорошенько отслеживаться — будь по-твоему! Подумать только… ты же и впрямь переиграл меня на последних секундах, козел! Как думаешь, как скоро заявятся эти твои «мстители», раз уж из-за них мне пришлось ехать обходными путями?

— Пока это не лучшая тема для разговора, — холодно отрезал Уол, словно это был вовсе не тот вспыльчивый «придурок», неспособный связать и двух слов, без этих своих «фурий и мнемозин». — В общем и целом, они могут шпионить за нами, да хоть прямо сейчас. Сначала я подумал на выскочку, которая недавно сделала мне хорошую кассу, но Бирмунд утверждает обратное. Да и для варварской хуоры она чересчур чистоплотная.

— О ком ты?

— Скажем так… — Цербер опустил глаза и слабо оскалился, — она сделала Райана у всех на глазах. Ничья или нет, но свалить его не смог даже я, если ты помнишь, как наебнулся мой статус чемпиона арены.

— Я вообще удивляюсь тому, что ты не остался инвалидом, — ухмыльнулся Альберт, устало зевая в кулак и безразлично поглядывая на настенные часы кабинета, которые замерли на отметке 03:33. — Понятно, так бы и сказал: «Полторашка, из-за которой я продул целый ящик патронов»!

— Вот поэтому я всегда делал ставки на психов, — усмехнулся Цербер и разочарованно вздохнул. — Да уж, смачно же она меня вчера приложила. До сих пор башка раскалывается.

— Я думал, это очередной трёп, лишь бы оправдаться твоим «как обычным» похмельем перед Карпачевым.

— Нет, не трёп, — мрачно буркнул Уолтер, потирая ушибленный лоб и глядя себе под ноги.

— Давно не видел тебя в таком подавленном настроении, — Альберт невольно нахмурился и поджал губы.

— Просто заметил одну её неприятную особенность.

— Рыжие волосы?

— Глаза… точь-в-точь как у одного занятного кадра. Словно разодрать младенца для неё обычное дело! И лёгкость, с которой она повалила меня вчера. Это не было грубой силой, приятель. Она знает больше, чем положено бродячим наёмным, и я не могу не обращать на это внимания, особенно после того, как Бирм начал присматриваться к выскочке.

— Слушай, после того, что творилось на арене — это просто цветочки, — заумно подметил Альберт. — Я до сих пор поражаюсь тому, что всё мною увиденное не было театральной постановкой. Люди просто не могут вытворять такого на самом деле!

— А как же спецназ, или монахи Шаолиня? — удивился страж.

— Ма… Уол, твои чертовы комиксы не имеют никакого отношения к реальной жизни, — мужчина устало вздохнул и закатил глаза.

— Тебя не смущает, что Райан дрался с ней в полную силу? — хмыкнул Уолтер. — Ты не поверишь, но некоторые тайные знания до сих пор «ходят и дышат» среди нас, браток.

— Как знать, возможно мы просто слишком мало знаем об этом. — Отмахнулся Альберт, который однако прекрасно понял трехглавого. — В любом случае, я не удивлен, что Бирму́нд обратил внимание на эту девчонку. К слову, Нонна смотрела её перед нашим приходом. Говорит, леди хочет примкнуть к путанам, вот потеха то будет.

— Да, Нонни говорила насчёт… Постой! Бестия до сих пор в здании?!

— Что?

— Да твою ж!

Цербер немедля сорвался с места и кинулся к выходу. Вылетев из своего кабинета, он интуитивно заскочил в дешевую, уловив шум воды. В кабинке по-прежнему работал смеситель, а стекло большого зеркала над умывальниками полностью запотело от пара, заполнившего всё вокруг. Немедля ни секунды, Уолтер ринулся к двери единственной рабочей душевой и с силой рванул её на себя, вырывая замок и застывая в диком изумлении.

Сноски:

[1] Подразумевается патрон калибра 50 BMG.

[2] В прямой речи допущена намеренная ошибка. Переселенцами называли тех, кто прибыл в Славию из зарубежных стран и не является коренным жителем Словакии.

[3] Имеется ввиду кубинская сигара. Такие иногда находят сталкеры. По какой причине запечатанные сигары всё ещё сохранились, для многих остается загадкой. Глава 27 часть 2 будет опубликована: 09.03.2023

Глава 27 Шпионские игры (Часть 2)

— Охерел, что ли?! — заорала полураздетая барышня. Стоя перед удивленным Цербером в одних трусах, Харенс дико вытаращилась на наглеца, закрывая локтями оголенную грудь и впиваясь пальцами в обожженные плечи. — Ещё секунда, и я тебя в клочья порву, кем бы ты там ни был! Пшел отсюда, псина горбатая! — чуть ли не гроулингом орала возмущенная гончая, пока растерянный Уолтер не додумался захлопнуть дверцу.

— Говорил я, что это не Нонна! — отходчиво заорал здоровяк, вылетая из ванной комнаты и едва не снося ухахатывающегося в дверном проеме Альберта.

— Vittuperkele kusipää! — орала Кристин дурным голосом, резко хватая свисающие с душевого тремпеля бинты и наскоро обматывая грудину. — Verinen perverssi! — не унималась наёмница, изображая бурное возмущение и негодование, до тех пор, пока эти двое не удалились обратно, под гулкий смех Альберта и досадное ворчание Цербера, которое, однако, вскоре сменилось таким же звонким смехом.

— Как так передумала?! — огорчилась медноволосая, поправляя жесткий корсет. — Я даже и пояснить тебе толком ничего не успела!

— Да пошло оно! — раздраженно буркнула Крис, убирая с правого глаза мокрую, слегка отросшую

1 ... 148 149 150 151 152 153 154 155 156 ... 221
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Анархопокалипсис (СИ) - А. Штерн бесплатно.

Оставить комментарий