Рейтинговые книги
Читем онлайн Короли пепла - Ричард Нелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 148 149 150 151 152 153 154 155 156 ... 204
меча. Пришло время людям пепла побороть другой вид страха. Сигун дал свое благословение. Мы будем охотиться на великих зверей моря.

* * *

Рока смотрел, как брызги от китов-нарвалов поднимаются аж до самой мачты «Королетворца», затем поднял руку, подавая сигнал десяти рыбачьим судам. В своей Роще он стоял возле ряда гарпунов, хотя надеялся, что понадобится только один.

– Давайте привлечем их внимание. – Он улыбнулся, и старый капитан рядом с ним кивнул, его морщинистая кожа стала влажной. В то время как их корабль с плеском рассекал волны, копьеметатели в каждой лодке приступили к своей работе, а остальные члены экипажа налегли на весла и приготовили снасти.

Три «Королетворца» ждали дальше в море: им полагалось только ждать и при необходимости попытаться отогнать китов поближе к суше.

Рока выжидал, пока страшные существа не подплыли как можно ближе, и наконец осмелился. Экипаж переместился напротив, чтобы держать равновесие, и Рока перегнулся через борт, отведя руку назад и напрягшись всем телом, пока набирал каждую каплю инерции и траектории в тесном пространстве. Он отвел назад свое оружие и, ухнув, метнул.

Гарпун скользнул в пену, затем пропал в бело-красном вихре. Ладья Роки поднялась и накренилась, когда существо забилось в конвульсиях. Взметнулся огромный серый хвост, а затем с силой шлепнулся в воду, забрызгав корабль. Роке оставалось лишь держаться и полагаться на веревки, обмотанные вокруг его талии и ног.

Почти в унисон, будто стая китов услышала какой-то боевой горн, самцы повернулись и закружились вокруг самок с детенышами. Люди Роки взревели, ударили море веслами и метнули свои копья вдоль строя, плывя вперед в безумной надежде, что звери попытаются удрать.

Веревки, прикрепленные к мишени Роки, туго натянулись, когда кит попытался нырнуть. Мужчины схватились за поммель и попытались удержать сталь и дерево в целости. Они бросили весла, больше не нуждаясь в гребле. Теперь их судно не плыло, а волочилось.

Рока посмотрел на своих перепуганных, но все еще управляемых людей и засмеялся.

– Кричите, братики! Кричите так, словно горите в горе! Мы охотники, а не они! Ну, кричите!

Мужчины, вдохновленные его азартом, подхватили крик; вереница рыбацких лодок (некоторым тоже удалось загарпунить собственные мишени) спустила паруса и гребцы, как сумасшедшие, бросились в погоню.

Рока стоял в закутке метателя, уперевшись обеими ногами, сжимая ладонями в перчатках канат и напрягая руки, а волны окатывали его, снова и снова обрушиваясь на корабль. Казалось, он, или корабль, или копье вот-вот развалятся на части, как будто всё, когда-либо им созданное, могло разрушиться в мгновение ока морского божества. Никогда еще Рока не ощущал себя таким живым.

Киты удирали прямо впереди судов, охваченные паникой и застигнутые врасплох тем, что на них охотится сверху какое-то существо, которое они не в силах увидеть или понять. Многие из более сильных и быстрых зверей развернулись, проскользнули мимо длинной вереницы кораблей и спаслись. Но большинство – нет.

Рока мысленно вернулся на открытую травянистую равнину, где не было ничего, кроме неба, поля и охоты. Однажды он пешком преследовал взрослого самца оленя, вооруженный только ножом, и одолел великого бегуна на пике формы, противостоя силе с помощью силы и смекалки охотника-одиночки.

Но люди, подобно волкам и собакам, животные стайные. Они не должны охотиться в одиночку. И здесь, на волнах, вместе с кличами и орудиями сынов Имлера и местных людей пепла, Рока на одно чистое мгновение ощутил силу своего племени возле себя.

Предоставив своему телу сосредоточенно и уверенно выполнять задачу, он смотрел, как эти храбрые, умелые мужчины делали то, чего их предки не могли себе даже представить. Он ощущал родство с ними, желая им успеха, частью которого станет и сам. Он смотрел на людей, сражающихся с китами и волнами, глядя, как жалкие конструкции из деревяшек, веревок и гвоздей бешено влекут их сквозь нечто столь мощное, огромное и стихийное, что это должно было вызывать лишь ужас. Он взирал на их отвагу с гордостью.

Берег маячил все ближе. Голоса надломились и охрипли от воплей, покрасневшие лица исказились болью, когда охотники напряглись сверх всякой человеческой выносливости или здравомыслия, и только их выдержка и цель придавали им волю держаться.

Мягко, почти нежно скользнув о дно и смяв тину и песок, первый панически уплывавший кит врезался в пляж и был выброшен на берег.

Люди со взморья помчались в воду, швыряя гарпуны. Еще несколько китов на полной скорости врезались в сушу, отнесенные собственным весом на расстояние десяти мужских ростов к мелководью, где им было уже не спастись – вначале пять зверей, затем десять.

Рока и его охотники подплыли сзади них, но не помогли забивать добычу. Вместо этого они упали на темный песок или откинулись на спины в своих лодках, положив головы на свои окровавленные руки или дрожащие спины товарищей.

Рока сошел с корабля и поднял руку своего капитана, а люди на берегу смеялись и скандировали радостные возгласы, подхваченные горожанами Кормета, большинство из которых пришли в доки посмотреть на нечто, еще никогда не виданное в стране пепла. Дети с матронами выкрикивали похвалы, зная, что предстоящее пиршество спасет всех от голода на несколько недель – а с достаточным количеством соли, быть может, и месяцев.

Мысленным взором Рока видел все больший потенциал страны и людей, так долго брошенных на произвол судьбы. Они отставали от остального мира в столь многих отношениях, особенно в области знаний. Но он знал: страдания сделали его народ сильным.

Возможно, опасности внешнего мира объединят людей пепла так, как не под силу ничему другому. Фарахи пришлет зерно, а Рока их обучит. Теперь возможно было всё. Они пересекли непреодолимое море и поохотились на зверей Сигуна. Это займет время, но они восстанут из снега и пепла, как Тэгрин, или как Носс из его огненной горы. Ты была права, как всегда, мама, подумал Рока. Легенды из книги были по-своему правдивы. Они все-таки были правдивы.

* * *

Спустя два дня, которые потребовались, чтобы разделать китов и решить, что делать с мясом, костями и жиром, напал Орхус.

Первыми явились несколько разведчиков. Они открыто двигались через холмы, возглавляемые конным арбником, почти нахальные в свободном строю и при свете дня. Тахар и его люди углядели их задолго до того, как те прибыли.

Стоило по крайней мере поаплодировать их гонору. Похоже, судя по их численности, один-единственный вождь явился за славой с сотней воинов, думая воспользоваться шансом прежде соперников. Разумеется, в отсутствие Айдэна у врага было почти столько же

1 ... 148 149 150 151 152 153 154 155 156 ... 204
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Короли пепла - Ричард Нелл бесплатно.

Оставить комментарий