Рейтинговые книги
Читем онлайн Корейский дрифт (СИ) - Ли Кристина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 51

"Я кажется, сегодня уже упоминала дворец японского императора? Видимо, я вангую не по-детски! Дворец прикатил сам…"

— Ну что ж, Хён. Ты придурок. Я бы такую женщину не упустил, — послышался смешок Чжон Вона и он тут же посмотрел на меня, — Вместо этой бутафории, Хальмони привезла тебе цветок сакуры, который явно не был до этого сорван!

— Мне кажется, или это твой брат решил меня унизить, как и предполагал, Пончик? — я осушила бокал залпом и посмотрела на Чжон Вона так, словно он смертник.

"Значит, я сорняк и сорванный цветочек? Ну, окей! Я кажется, забыла совсем зачем я здесь!"

— Но это… — стала ехидно ухмыляться моя свекровь, и явно решила продемонстрировать меня, чтобы унизить японскую вишенку.

"Ну уж нет, ребята! Видимо, мне действительно нужно было подготовиться, прежде чем, приходить сюда…"

Я зашла за колонну, даже не обратив внимания на тихий оклик Пончика. Быстро посмотрела по сторонам и заметила своих девчонок из прислуги. Те тут же пошли в мою сторону, пока за нашими спинами в зале продолжали знакомство уже с Куколкой, которая дочь конгрессмена, и естественно! тоже будет проходить обучение молодой госпожи.

"Подурели! Господи! Каким ветром меня внесло в это историю?"

— Да, госпожа! — тут же пискнули девочки, а я достала из сумочки ту самую карту "выручалочку" и быстро отдала распоряжения.

— Купите всё и немедленно дуйте назад! Я буду ждать вас в своей комнате. Поможете мне.

— Но, госпожа… Черный? Это ведь не похорон. Это светлый праздник. Может не надо? — скривилась одна из них, но завидев мое выражение лица тут же кивнула и потащила свою напарницу к выходу.

— Что ты задумала? — мою руку перехватил муженёк и пристально всмотрелся в лицо, — Не нужно. Сейчас, просто делай то, что я скажу.

— Думаю, я в том возрасте, когда сама могу решать что мне делать. Ты сам эту кашу заварил, сам и ешь! А я не собираюсь позориться на фоне этих девиц из высшего общества. Ты придурок, Ши Вон! Прежде чем тащить меня по магазинам и наряжать, как новогоднюю ель, объяснил бы что это за прием, и кто на самом деле твоя семья! А ты что сделал? Решил из меня фрика сотворить, зная что я идиотка ни черта в этом всём не смыслю? Думал, необычная дура из норэбан спасет тебя от свадьбы на одной из этих дочерей министров? Тогда надо было мне сразу сказать, что я пушечное мясо и мишень! Поэтому НЕТ, Пончик! Теперь мы играем по моим правилам. И раз я твоя жена, то будь добр закрой рот своему брату, который хамить научился раньше, чем сопли жевать! Иначе я это сделаю сама и при всех!

Ши Вон стоял с каменным лицом и не проронил и слова в ответ. Я же совершенно наглым образом смылась и молила то самое Небо, чтобы Пончик послушал меня не стал мешать.

— Не сорванный цветочек, значит? — в этот раз я сказочным образом отыскала свои пенаты самостоятельно.

Надо признать, что водитель мой, как и прислуга весьма проворные люди, если я не успела поснимать с себя всю эту херь, как в дверях уже стояли девочки с двумя коробками в руках.

Я решительно подошла к ним и раскрыла коробки, любовно поглаживая офигительно мягкий черный бархат. Этот шедевр я должна была забрать только завтра, поскольку не собиралась афишировать, что хоть и немного, но баба. Потому с любовью достала свое новое сокровище, к которому девочки прикупили только брошь в волосы, которая крепилась над ухом. Туфли у меня были. Всё же одна пара, но хранилась в коробке в гардеробе. А значит, оставалось надеть всю эту прелесть и показать, что и фиктивная жена — это жена, а не посмешище!

— Госпожа Дана, это… Старшая госпожа будет в ярости. Это слишком броский наряд для молодой госпожи, — девочки явно хотели меня вразумить, но было поздно.

В моих ушах так и стучала фраза о сорванных, и нет, цветочках сакуры.

— Гад паршивый! Чтобы прокисшего сока себе в пойло добавил! — прошипела, ухмыляясь в зеркало и отметила, что вот теперь я выгляжу шикарно.

Чёрное бархатное платье в пол, изящно открывало спереди правую ногу в разрезе аж до причинного места. Естественно, в таком нужно ходить аккуратно, учитывая, что моя единичка не нуждалась в лифчиках и была прикрыта лишь грубой тканью. Рукава скрывали все мои татуировки на руках, но не на ладонях, поэтому я смотрелась агрессивно-сдержано. И выглядела Даниэла, как наша женщина, а не копирка нежных кореянок. Не быть мне такой, увы, никогда!

Я ухмыльнулась отражению и взяла со столешницы трюмо гребень с красными камнями. Аккуратно оттянула уложенные пряди выпрямленного каре, и подняла волосы над ухом.

— Подумайте ещё раз! — взмолились девчонки, а я покачала головой и надула губки, выкрашенные бордовой матовой помадой.

— Всё будет в порядке, девчонки.

Тем более апгрейд занял невинных полчаса. Так что эффект будет ещё тот — в зал вошла дура, а спустится по ступеням Бодька!

Я уверенно шла по коридорам и стучала тяжёлыми каблуками по начищенному паркету. Сейчас я могла сказать, что покажу кто тут сорван, а кто нет!

Когда моя персона встала над всеми присутствующими на лестнице, никто и не заметил, кажется, моего отсутствия. Видимо, в этом доме решили либо с позором представить меня обществу, как фрика и уродину, либо вообще сделать вид, что меня не существует.

Поэтому мой первый шаг заметил только Пончик, который явно нервничал и постоянно пытался увернуться от общества двух краль кандидаток. Они так и вились возле братьев, пока те тихо переговаривались с приглашенными под классический музон.

Пончик сперва просто мазнул по мне взглядом, видимо не узнав, а потом медленно повернул голову обратно и плавно обогнул горящими глазами.

"Понравилось?" — я приподняла подбородок, а затем зыркнула на Чжон Вона, который разговаривая с кем-то даже остановился и попросив прощения тоже обернулся.

Вот в его взгляде я не заметила ничего. Он словно был пуст, но выражение лица Чжона сказало о многом. Дракончик-гад явно не ожидал от меня такого демарша.

"Ну и чего ты встал, как идиот?" — мысленно задала вопрос Пончику и приподняла бровь.

Супружничек словно оттаял, и отдав прислуге своё пойло, уверенным шагом обошел госпожу Мицума и бабульку, чтобы встретить меня.

"Правильно. Ибо нехер. Я жена или где?"

— Ты сумасшедшая! — шикнул зло Пончик, но дышал глубоко и отчётливо вспотел бедняжка.

— Сам такую выбрал! Ты знал с кем связываешься! — я подала ему руку, и только сейчас все, наконец, заметили моё появление.

"Странно… Когда я вошла с ним за руку, меня приняли за элемент интерьера, что ли?"

— Позвольте, наконец, представить вам мою супругу, — громко, но с тем немного дрожащим тоном промолвил Пончик и все стихли.

— Это и есть та самая байкерша, которая тебе задурила голову, мальчик? — один из почтенных гостей мужского пола, который явно имел прямое отношение к семье Ким осмотрел меня таким взглядом, будто я чернь.

— Её зовут Даниэла, господин Кан. И я бы просил обращаться к ней вежливее, — процедил Ши Вон, но при этом всё равно поклонился.

— Это что за старикашка? — тихо спросила и не думая ему кланяться.

— Это тот, кто должен решить кому останется контрольный пакет акций. И он отец Су Хвы, — тихо и быстро ответил Пончик, помогая мне спускаться по лестнице.

"Единственный минус этой тряпки — шлейф. Грохнуться можно прямо на месте!"

— Прошу! — Пончик протянул мне бокал с шампанским и нежно улыбнулся, чокаясь с моим.

— Не переигрывай! — шикнула в свой бокал и сделала глоток.

— Ты уже натворила дел! — он медленно повернулся ко мне и прошептал, — Если раньше тебя воспринимали, как дурочку, то теперь…

Я нахмурилась и вот вообще ничего не поняла, на что Пончик выругался про себя, и тихо прошептал:

— Не отходи от меня ни на шаг, пока мы тут. Не пей ничего, что тебе будет давать прислуга ведьмы! И ни в коем случае не попадайся на глаза Хальмони. Потому что с этого момента — ты заявила о себе всерьез, Мармеладка. Считай, что брак консумирован по твоей вине. Теперь ты действительно моя жена в глазах этих людей. И действовать они будут жёстко и… жестоко, Дана. И я… — он осмотрел меня опять, и застыл взглядом на ухе, за которое постоянно заправлял прядь моих волос.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 51
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Корейский дрифт (СИ) - Ли Кристина бесплатно.
Похожие на Корейский дрифт (СИ) - Ли Кристина книги

Оставить комментарий