Рейтинговые книги
Читем онлайн Похититель разума - Маргарет Уэйс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 96

– Собрать как можно больше людей. Двигаться туда... в том направлении. – Он слегка махнул левой рукой, заметил зияющую дыру в куртке, кровь, стекающую по пальцам. Он не понял, чья. – Рубка управления... ангарного отсека. Нам надо... ее захватить. Открыть...

Ему никак не удавалось отдышаться.

– Бежать...

– Врубился. А откуда нам знать, где она?

Дайен сделал над собой мысленное усилие, чтобы не спешить, не упустить детали. – Осветительные ракеты, – сказал он, вспомнив разрыв над головой, который вначале испугал его.

– Осветительные ракеты, – повторил он. Шатаясь, он поднялся.

– Эй, генерал. Тебя подранили. Отдохнул бы минутку...

Дайен покачал головой. У него мало времени.

– Благодарю всех, – учтиво сказал он своему первому в жизни подразделению и отправился на поиски Таска.

* * *

Они наблюдали за рыжей шевелюрой, растворившейся среди дыма. Затем собрали оружие, приготовившись выполнять приказы.

– Чертовски неприятные минуты пришлось пережить! Как думаете, сколько лет этому малышу? – спросил один.

– Не знаю. Шестнадцать-семнадцать, наверное, – откликнулся другой.

– Вы хоть сообразили, почему мы все это делали? Все, в том числе и Нед, отрицательно замотали головами.

– И я тоже. Хотя... – Он замолчал, подумал. – Думаю, дело во взгляде. Глаза у него прямо прожигают насквозь. Вы когда-нибудь видели такие глаза?

Никто из них, в том числе и Нед, у которого у самого глаз было шесть, таких не видели. Команда Дайена двинулась в путь.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

...никто не получает больше наслаждения от мести, чем женщина.

Ювенал. Сатиры.

– Никакой помощи мне не нужно, спасибо. Нет, я не ранена.

Военный полицейский не мог слышать, но он понял жест. На экране в коридоре возле ангарного отсека он видел, как миледи отказывается от помощи и выбирается из разбитого «Ятагана». Вокруг собрались аварийные команды, проверяя, нет ли возгорания, утечки радиации.

– Зачем вам такие хлопоты? – крикнул один из ремонтников. Это был неуклюжий киборг в защитном костюме. Он показал своей механической рукой на то, что осталось от космоплана.

Сняв шлем, она ответила что-то. Судя по движению губ, это были слова:

– Зато не пешком.

Такой ответ доставил киборгу большое удовольствие.

Она вышла из ангарного отсека в коридор. Военная полиция выстроилась парадной шеренгой, ожидая ее прибытия. Они отдали ей честь. Женщина ответила на приветствие, прижав кулак к груди. Ее лицо было перепачкано маслом и сажей, косы растрепались, а комбинезон был изодран и измазан кровью. Несмотря на совершенно измотанный вид, она стояла прямо, расправив плечи.

– Я – леди Мейгри Морианна. Где капитан Уильямс? Я хочу с ним поговорить.

Эта просьба застигла полицейских врасплох и привела их в некоторое замешательство. Беглые пленные, к числу которых, как предполагалось, относится эта женщина, чаще всего не появляются на борту корабля с требованием увидеть капитана.

– Капитан Уильямс... м-м-м... в настоящее время... не имеет возможности прибыть, ваша... светлость. Положение в настоящий момент таково, что... Если я могу чем-то помочь...

Мейгри остановила на полицейском изучающий взгляд. Он вполне осознал, что подвергается своего рода оценке. По-видимому, испытание он прошел, поскольку Мейгри сумрачно кивнула.

– Да, благодарю вас. Последний челнок с «Феникса» прибыл?

– Не знаю, миледи. – Он на мгновение замялся. – Я могу проверить...

– Узнайте, пожалуйста. На борту находится преступник, убийца. Милорд поручил мне его захватить.

Полицейский заговорил через переговорное устройство в шлеме. Мейгри стояла рядом, нетерпеливо притопывая, сердясь из-за задержки.

– Капитан Уильямс, – тихо окликнул полицейский.

– Слушаю, Уильямс.

– Рядом со мной леди Морианна, сэр. Она желает поговорить с вами.

– Со мной? Какого черта?

– Она говорит, что сюда ее прислал лорд Саган, чтобы захватить какого-то преступника... убийцу, сэр.

– Но она сама сбежавшая пленная! – загрохотал Уильямс. Судя по докладам, бой с наемниками складывался не лучшим образом.

– Да, сэр. Вы связывались с лордом Саганом?

– Нет, – бросил Уильямс.

Значит, слухи верные, подумал полицейский, и Командующий, должно быть, оказался в тяжелом положении.

Мейгри стала еще громче постукивать ногой. Засунув шлем под мышку, она коснулась руки полицейского.

– Надо поторопиться, пока мой пленник не затерялся в толпе.

– Да, миледи. Я как раз пытаюсь получить сведения на этот счет. Прошу прощения, капитан... – Полицейский снова вполголоса заговорил с Уильямсом. – Но если лорд Саган все-таки послал сюда эту женщину, то не следует ли тогда оказать ей помощь... ...

– А если нет? – спросил сбитый с толку Уильямс. – Может получиться так, что мы поможем ей смыться отсюда.

– Да, сэр, – слегка сочувственно согласился полицейский. Уильямсу может достаться, если он поможет этой женщине, но и не помочь – значит поставить себя под возможный удар.

Где-то рядом с капитаном звучали голоса людей, требовавших его внимания. :.

– Ладно, сержант, – сказал он наконец измученным голосом. – Арестуйте пленного, затем доставьте обоих, его и леди, в карцер. Если она станет возражать, объясните, что это для ее же безопасности.

– Да, сэр. – Полицейский снова обратился к Мейгри: – Последний челнок сел на палубу «А», миледи. По этому коридору и налево.

Мейгри улыбнулась ему странноватой, кривой улыбкой. У него появилось отчетливое ощущение того, что она слышала весь разговор. Он замялся, почувствовав себя вдруг не в своей тарелке, и подумал, не связаться ли с капитаном еще раз. Но что он ему скажет? Нет, он выполнит то, что приказано. Это безопаснее всего.

Сержант дал знак своим людям следовать за ним. А сам с Мейгри пошел по коридору. Завернув за угол, они наткнулись на группу людей в белом, медроботов, перетаскивающих носилки, и прочий персонал из госпитального челнока. С другой стороны в коридоре появилась еще одна группа с «феникса», тут же создав сутолоку, где перемешались люди и роботы.

– Вот он! – показала Мейгри.

– Взять его!

Полицейские протолкнулись сквозь толпу, помогая себе руками и локтями. Схватив майора, они надели ему наручники. Стоявшие рядом со злополучным майором тут же исчезли, не имея желания попасть под арест за соучастие. Майор протестовал громко и многословно, слишком громко. Сержант все время находился рядом.

Он видел выражение лица майора, когда на его запястьях замкнулись наручники. Он не был удивлен или испуган, чего следовало бы ожидать от невиновного. Майор помрачнел, насупился; на его лице отразилась угрюмая злоба. Полицейские подвели его к Мейгри и своему командиру. Увидев их, майор сменил выражение лица: теперь всем своим видом и речами он изображал оскорбленную невинность.

– Черт возьми, сержант, да вы нашивок лишитесь! Что это значит?

Его лицо покрылось пятнами; его глаза из-под массивного лба сверлили сержанта.

– Он действует по-моему приказу, майор, – негромко сказала Мейгри. Она стояла в тени. Майор ее не сразу увидел.

Когда же он он перевел взгляд на разорванный окровавленный комбинезон Мейгри, на ее лицо, сержант заметил, как угас его пыл, как майор побледнел, как заиграли желваки на его скулах.

– Я... я не понимаю, что происходит...

– Не ожидали увидеть меня живой? Или думаете, что я призрак? Должно быть, майор, вас преследуют многочисленные призраки.

Взяв себя в руки, майор сказал то, что ему следовало сказать с самого начала, но теперь это лишь ухудшило его положение.

– Вы не того арестовали, сержант. Эта женщина была в плену на борту нашего корабля. Я пытался задержать ее, но она от меня сбежала и улетела на разбитом «Ятагане», прежде чем я успел ее остановить!

Полицейский получил толчок локтем в спину. Резко развернувшись, он посмотрел назад.

– Прошу прощения, сэр, – пробормотал красноро-жий десантник, врезавшийся в полицейского. В узкий проход непрерывным потоком вливались люди и техника. Полицейский и его люди мешали продвижению.

– Пойдемте, – сказал полицейский. – Мы можем поговорить об этом в...

– Обвинение в убийстве, – перебила его Мейгри. – Одно известно, остальные, возможно, всплывут в ходе расследования. Сообщите милорду, что я свяжусь с ним по этому делу.

Полицейский задумался. Что бы ни происходило, подумал он, этот человек явно в чем-то виновен. Будет надежнее его задержать и засадить в карцер на некоторое время.

– Да, миледи. Берите его, – приказал он своим людям.

– Сука! Встретимся в аду! – заорал майор и бросился на Мейгри, чуть не вырвавшись из рук полицейских.

Она быстро сунула руку в нагрудный карман его рубахи. Сержант увидел, как что-то ярко сверкнуло, после чего она сжала кулак. Полицейские удержали майора.

– А теперь, миледи... – Сержант протянул руку в ее сторону. – Если не возражаете, пройдемте с нами...

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 96
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Похититель разума - Маргарет Уэйс бесплатно.
Похожие на Похититель разума - Маргарет Уэйс книги

Оставить комментарий