Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он не двигался с места, не крикнул, как водится, «хэлло!», не спросил «хау ду ю ду?», не поприветствовал даже. Стоял и ждал. Стоял, как человек голодный, но слишком гордый, чтобы попрошайничать.
Когда Куртин рассказывал о субъекте, которого встретил в деревушке индейцев, оба его слушателя мысленно представили себе его внешний вид. Но и Говард и Доббс вообразили себе его совершенно непохожим на этого неизвестного гостя. Доббс мысленно видел перед собой человека с суровыми, по-звериному жестокими чертами лица, тропического бродягу, жизнь которого состоит из грабежей на большой дороге, он не остановится ни перед каким убийством ради собственной безопасности или если сочтет, что это необходимо, ибо выгодно.
Говард же представлял себе его обычным золотоискателем, крепким, с обветренным всеми ветрами лицом, с руками вроде засохших корней дерева, не страшащимся никаких опасностей, знакомым со всеми препятствиями и уловками ремесла, все мысли его и его дела упрямо преследуют одну цель: найти золото и заняться его разработкой, ни о чем другом не помышляя. В его воображении возник честный по своей природе, добропорядочный золотоискатель, ни на какое преступление не способный, разве что дело дойдет до защиты собственного рудника или намытого золота.
И вот теперь они были донельзя поражены. Ни Говард, ни Доббс не увидели в нем того, кого ожидали увидеть. Этот совсем другой с виду. Выглядел он совсем иначе, чем они себе вообразили, и появился он как-то вдруг, куда быстрее, нежели они ожидали, — это и было причиной того, что никто не произнес ни слова, ничем не выразил, как ошеломлен.
Незнакомец по-прежнему смирно стоял на узенькой прогалине, которая вела из леса к их лагерю. Он, похоже, удивился не меньше, чем трое сидевших у костра мужчин. Он ожидал встретить здесь одного, Куртина, и вот на тебе — трое! Мул принюхивался к траве. Потом почуял, видимо, запах ослов и принялся реветь. Но ревел недолго. Умолк, как бы оборвав себя на полу-реве, словно испугался молчания, воцарившегося между его хозяином и другими людьми.
А троица все еще не произносила ни слова, не обращая внимания ни на огонь, ни на закипевшую уже над ним похлебку. Они не сводили глаз с незнакомца, будто ожидая, что он что-то скажет или сделает. Но тот словно замер на месте.
Тогда встал Доббс и неторопливо направился к чужаку. Он собирался грубо взять его в оборот: что, мол, ему здесь надо, откуда он взялся и кто таков? Но, подойдя вплотную, сказал лишь:
— Хэлло!
Незнакомец тоже сказал:
— Хэлло!
Доббс стоял, не вынимая рук из карманов, и не знал, с чего начать. Потом нашелся:
— Пройдемте к костру.
— Спасибо, — коротко поблагодарил незнакомец.
Он подошел поближе, снял с мула старое седло и оба мешка, связал ему передние ноги, хлопнул по крупу, и животное медленно заковыляло в том направлении, где паслись ослы.
— Добрый вечер, — поприветствовал он всех, присаживаясь к костру.
Ответил один Говард:
— Как поживаете?
— Гм, — неопределенно пожал плечами незнакомец.
Куртин помешивал бобы и шевелил картошку в золе. Говард переворачивал мясо, а Доббс, который так и не сел, рубил дрова на щепки и подбрасывал в костер.
— Я прекрасно понимаю, что вы мне не рады, — сказал незнакомец.
— Это я вам четко объяснил еще внизу, — говоря это, Куртин не поднимал глаз.
— Не могу я без конца торчать у индейцев. Хочется видеть настоящие человеческие лица.
— Тогда ступайте в город, там наглядитесь вволю, — довольно вежливо проговорил Говард. — Мы и сами забыли, что такое городская жизнь.
— Она нас нисколько не интересует, — пробурчал Доббс. — У нас другие заботы. Не стану скрывать, одна из них — вы. Вы тут некстати, ни на что нам не сгодитесь, даже костер раскладывать. Лучше всего будет, если вы завтра уберетесь подобру-поздорову. Не то вы нас сильно разозлите.
Чужак ничего на эти слова не ответил. Он сидел и молча наблюдал, как остальные готовят ужин. Разложив еду по мискам, Куртин сказал:
— Давайте поешьте. Сегодня хватит и на вашу долю. А насчет завтра — поглядим.
Ужинали, не произнося почти ни слова. А если кто и ронял словцо, то только о еде: мясо, дескать, не прожарилось, бобы жестковаты или картошка не поспела. Незнакомец в разговоры не вмешивался. Ел он немного.
После ужина все трое раскурили свои трубки.
— У вас есть табак? — спросил Доббс.
— Да, — спокойно ответил он и принялся сворачивать сигарету.
Чтобы не сидеть молча и по возможности сбить незнакомца со следа, они заговорили об охоте. Но поскольку на охоту они не ходили, речи их звучали не слишком убедительно. Неясное чувство подсказывало, что незнакомец больше разбирается в охоте, в шкурах и во всем, что с этим связано, чем они. Потеряв уверенность в себе, заговорили о том, что пора перебираться из этого лагеря в другие места, где еще водится крупный зверь.
— В таких местах, как это, вообще никакой охоты нет, — неожиданно вмешался незнакомец, когда в их беседе возникла долгая пауза. — Зато здесь должно быть полно золота. Да, здесь — золото. Я это еще несколько дней назад увидел по высохшим руслам рек, сбегавших тут с гор.
— Никакого золота тут нет, — ответил Доббс. — Мы пробыли в этой дыре порядочно времени, чтобы разобраться, что к чему. Мы тоже предпочли бы намыть платежного дерьма. Какая чепуха! — добавил он с недоброй усмешкой. — Детский сад! Мы не вчера на свет родились, как-нибудь самородок от булыжника отличим. И в ваших советах не нуждаемся.
Поднялся и направился к палатке, чтобы лечь спать.
Никто к его словам ничего не добавил, а незнакомца, кажется, резкий тон Доббса не обидел. Как знать, может быть, он привык беседовать на повышенных тонах.
Говард потянулся и зевнул. Куртин выбил свою трубку. Оба встали друг за другом и медленно пошли к палатке. Они не сказали незнакомцу «спокойной ночи!» и не позвали с собой.
Тогда незнакомец тоже поднялся. Свистнул, и через некоторое время, спотыкаясь на передние ноги, появился мул. Незнакомец сделал пару шагов ему навстречу, ласково похлопал по холке, проговорил несколько слов на ухо, и, шлепнув, отправил на все четыре стороны.
Подложив щепок в костер, сел и что-то запел себе под нос. Наконец поднялся снова и зашагал туда, где оставил седло и сбрую. Притащил к костру один из мешков, достал одеяло, завернулся в него, лег головой на мешок, ногами к костру, и заснул.
А внутри палатки шел разговор. Она стояла достаточно далеко от костра, и незнакомец не разобрал бы слов, даже если бы прислушивался. Говорили вполголоса, но возбужденно.
— Я все-таки за то, чтобы избавиться от него. Каким угодно способом, — сказал Доббс.
— Но ведь мы до сих пор не знаем, что он за фрукт, — старик как бы хотел их успокоить. — С виду он малый безобидный. Не верю я, будто он шпион. Не похоже. Тогда он не заявился бы сюда один, да еще такой голодный. По-моему, он что-то натворил. И его разыскивают…
— Затеять бы с ним ссору, — сказал Куртин, — ну и врезать ему как следует.
— Придумано на первый случай неплохо, — проговорил Говард. — Но не советовал бы. Грязное это дело.
— Грязное, не грязное, — Доббс недобро поглядел на старика, — мы должны от него избавиться, и все тут. Мы его предупредили.
Они еще продолжали некоторое время переговариваться, но выходило одно и то же: надо, чтобы он убрался, убийство же чревато последствиями, которые не предусмотришь.
Наконец они заснули.
11На другое утро они сошлись у костра злые донельзя. Незнакомец успел уже принести дров и снова разжечь огонь. Он наполнил свой котелок водой и теперь кипятил ее. Доббс сразу взял его в оборот:
— Дорогой друг, ты воду где брал?
— Налил из ведра.
— Так. Из ведра, значит. Очень мило с твоей стороны. Думаешь, мы будем тебя обслуживать и таскать для тебя воду?
— Ничего такого я не требую. Пойду спущусь и наберу полное ведро.
Как раз в этот момент к костру подошел Куртин, еще более обозленный, чем Доббс. Он тоже сразу перешел на личности:
— Красть воду? Пользоваться нашими дровами? Ты что это надумал? Прикоснись еще раз к чему-нибудь из нашего добра, получишь пулю. Закон джунглей.
— Мне показалось, что я попал к порядочным людям, которые не пожалеют глотка воды.
Доббс так и набросился на него:
— Что ты сказал, зануда? Мы — непорядочные люди? Может быть, бандиты?
И сильно ударил его кулаком прямо в лицо.
Незнакомец вытянулся во весь рост на земле. Потом медленно поднялся.
— Я тоже мог бы долбануть тебя. Но куда мне против вас троих? Вы одного ждете: когда я потянусь за револьвером — тут вы меня пристрелите с полным правом. Но я на это не согласен. Я не дурак. Может быть, придет еще время, когда мы сочтемся.
Подошедший тем временем к костру Говард совершенно спокойно поинтересовался:
- Энни - третий клон (СИ) - Раиса Николаева - Великолепные истории
- Люди песков (сборник) - Бердыназар Худайназаров - Великолепные истории
- Мужчина на всю жизнь - Герд Фукс - Великолепные истории