Рейтинговые книги
Читем онлайн Очарование розового - Тереза Саутвик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 28

– Нет, конечно. Но что может произойти? Это всего лишь одна ночь.

– По-видимому, «Васильки» считают, что умение выживать на природе является важным. Костер необходим для обогрева и приготовления пищи. Умение разжечь его имеет первостепенное значение.

Эбби засунула кончики пальцев в карманы короткой джинсовой юбки. Футболка без рукавов, заправленная в юбку, идеально подчеркивала изящество ее фигуры. Кроссовки и носки дополняли туалет для ежедневной пешей прогулки. Удачная мысль о том, что надо научить их разводить костер, осенила Райли ночью.

– Я согласна с тем, что детям важно приобретать жизненный опыт и полезные навыки, – неуверенно сказала Эбби. – Потом Кимми решит, станет ли туризм ее хобби. Но я готова поспорить, что, получив значок, мы не станем проводить много времени в прерии.

Райли был того же мнения.

– Однако мы говорим о «Васильках». Они дают значок за выживание в суровых условиях. Огонь важен тем, что он дает возможность выжить. Я думаю, что умение разжечь костер тоже заслуживает значка.

Он преувеличивал значение урока, который стремился преподать им, и не был уверен, что заставляет его делать это. Возможно, он пытается оправдаться перед собой за то, что выискивает предлоги, чтобы проводить время с Эбби и ее дочерью? Они заставляют его смеяться и чувствовать себя, словно он член семьи. Давно забытое чувство возникло у него только теперь. Могли бы они обойтись без попыток развести огонь? Или он преувеличивает значение этого умения потому, что день, проведенный без Эбби, кажется ему холодным и тусклым?

– Позвольте мне уточнить, – сказала она, прерывая размышления Райли. – Вы хотите сказать, огонь – хорошо, холод – плохо.

Имитация голоса первобытного человека оставляла желать лучшего, но тем не менее она вызвала у Райли смех.

– Именно это я и говорю. А также то, что огонь опасен.

– Мамочка, можно я покачаюсь на качелях? Эбби посмотрела на детскую площадку с песочницей и качелями, которая находилась в нескольких метрах от них.

– Можно. Будь осторожна.

– Хорошо. – Кимми устремилась к качелям.

– Я вижу, что мои объяснения произвели на нее совершенно неизгладимое впечатление, – огорченно сказал Райли.

– В этом возрасте дети не могут долго концентрировать внимание. Не принимайте это близко к сердцу.

Хороший совет, но трудновыполнимый. Райли сурово напомнил себе, что все происходящее связано с долгом, честью и городским аукционом. Затем он перевел взгляд на Эбби и стал смотреть, как она с любовью наблюдает за игравшей дочерью. Он любовался ямочками на ее щеках и ласковой полуулыбкой. Ее губы были воплощением мужской фантазии – полные, мягкие, податливые.

Внезапно он понял, что принимает ее очень близко к сердцу.

Поэтому Райли снова напомнил себе, что он всего лишь доброволец, выполняющий свой долг перед городом, предоставившим ему начальный капитал для организации своего дела. Это напомнило ему кое о чем еще.

Он сложил руки на груди и, ища опору в прямом и переносном смысле, прислонился к краю стола, на котором обычно пировали любители пикников.

– В субботу вечером торговая палата Чэрити-Сити устраивает деловой ужин, – сообщил он.

– Замечательно, – откликнулась Эбби, помахав рукой Кимми.

– Это нечто вроде проявления гостеприимства и приглашения «Диксон секьюрити» войти в состав палаты.

– Как мило с их стороны. – Она кивнула и улыбнулась в ответ на призыв Кимми посмотреть на нее.

– Да. Бизнесмену важно войти в такую организацию. Для растущего бизнеса связи это все.

– Несомненно.

– Так вы пойдете со мной?

Эбби бросила на Райли изумленный взгляд.

– Что вы сказали?

– На ужин. В субботу. Вы пойдете со мной?

– Я учительница, библиотекарь и ничего не понимаю в бизнесе.

В поисках объяснения он запустил пальцы в волосы.

– Знание бизнеса не является необходимым условием для приема пищи. В этом смысле обладание слоновьим желудком полезнее, чем деловое чутье. Чтобы переварить жесткую, как резина, курятину и холодный картофель, – пояснил Райли, чувствуя, что дает довольно смутное объяснение.

Эбби нахмурилась.

– Не понимаю.

– Я говорю по-английски, а не на суахили, – сказал он, проклиная себя. – Я спросил, пойдете ли вы со мной на городское мероприятие. Что здесь непонятного?

– Но это не входит в сделку, которую мы заключили.

– Понял. – Райли посмотрел ей в глаза. – Так как насчет ужина?

Эбби рассеянно заправила за ухо прядь волос.

– Разве мы не договорились с вами, что наши отношения ограничатся задачей, которая стоит перед Кимми? Мы пришли сюда, чтобы Кимми приобрела необходимые навыки для получения значка, не так ли?

– Да. Так оно и есть, – согласился Райли. Он горько сожалел, что завел этот разговор. – Послушайте, Эбби. Просто скажите «да» или «нет». Я пойму.

– Хорошо. Нет.

Он почувствовал себя так, словно она ударила его под ложечку.

– Ну что же... Ладно. Итак... – Если бы поблизости был окоп, он бы нырнул в него, чтобы переждать контузию, вызванную взрывом, то бишь отказом Эбби.

Она весело рассмеялась.

– Ну как герой, понравилось?

Чертовски не понравилось, хотел сказать Райли. Ужасно, когда тебя отвергают. Но вместо этого он спросил:

– Что понравилось?

– Когда вам отказывают. Положение изменилось. Понравилось вам?

– Так вы отплатили за мое поведение во время нашей первой встречи? Но, позвольте напомнить, я уже извинился за него. – Боль под ложечкой слегка утихла.

– Вроде того. Так я поступаю с Кимми, когда хочу, чтобы она узнала, что чувствует человек, которого она обидела.

– Понятно. Теперь, когда вы преподали мне этот урок, что вы скажете о невкусном ужине и скучных речах в субботу вечером?

– Я скажу... да.

– Прекрасно. – Райли надеялся, что она не услышит в его голосе неподдельной радости.

– Но я пойду с вами только ради того, чтобы опровергнуть слухи, что вы – гей.

Он посмотрел на Эбби с таким ужасом, что она расхохоталась. Райли знал, что она подшучивает над ним. Более нелепых слухов представить себе невозможно. Если бы в прошлый раз он поцеловал ее, у нее не было бы причин сомневаться в его сексуальности. Никого он не хотел так, как Эбби. Огорчение от ее отказа, вылившееся в чисто физическую реакцию, лишь подтверждает это.

Но он проявил нахальство, предложив Эбби пойти с ним на ужин, и она все-таки согласилась. Поэтому он должен перейти к выполнению плана «Б» – никаких дополнительных тренировок на выживание и никаких игр с огнем. Ему нужно помочь Кимми получить значок и немедленно отступить, как подобает настоящему солдату.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 28
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Очарование розового - Тереза Саутвик бесплатно.
Похожие на Очарование розового - Тереза Саутвик книги

Оставить комментарий