11. Сингапур
Путешественники добрались до конечной станции, до горы, и выпрыгнули из кабинки. От долгого парения в воздухе у Даши подкосились ноги. Вся компания прошла на смотровую площадку. Отсюда открывался живописный вид на суетливый Сингапур и бескрайнее тёмное море. Это одна из самых высоких точек острова. Популярное место, поэтому здесь было много туристов. Фотографируясь, они толкались и мешали друг другу. Гам иностранных голосов заглушал звуки природы. И нашей компании захотелось поскорее покинуть это людное место. Но им предстояло преодолеть ещё множество ступенек, чтобы спуститься вниз.
Наконец, одолев это непростое препятствие, они оказались внизу, в парке, и дальше просто шли и шли прямо, сквозь шумные кварталы, пока не уткнулись в набережную реки Сингапур. Солнце успело скрыться за горизонтом и город засверкал многочисленными огнями. Даша не знала сколько прошло времени, но она об этом старалась не думать. Ей было интересно оказаться в новом месте, хоть и не в совсем приятной для себя компании.
Молодые люди как раз остановились у пристани, поэтому решили совершить речную прогулку на лодке. Они плыли вдоль самых известных набережных, пересекая исторический центр города. На их пути встречалось множество мостов с указанием даты постройки, что говорило о достаточной молодости этого города, хоть и весьма насыщенного историческими событиями, маленького клочка земли где-то на краю света.
Когда-то в воды этой могучей реки входили грузовые суда. Коренные жители знакомились с путешественниками, торговцами, миссионерами. Люди, традиции, культура — всё перемешалось как случайно рассыпанные из мешков специи на земле, как развеянные на ветру благовония.
Динамичное развитие города чувствуется во всех его уголках. Нарядный древний индийский квартал с низенькими домиками и резными решётками на окнах, мельтешащими то тут, то там людьми в разноцветных свободных одеждах, противоречит такому же красочному, но более современному китайскому, высоким небоскрёбам у залива. Сингапур — город, где встречается старое и новое, где можно затеряться и быть вечно молодым, когда бы ты здесь ни очутился. И уж точно тебя не спросят: «Почему?»
По пути компания молодых людей рассматривала маленькие разноцветные дома, сменяющие их высокие небоскрёбы, гостеприимные отели и зелёные парки.
— Кстати, там есть отличный клуб, — Мэри указала рукой на стеклянную крышу, возвышающуюся над низенькими цветными домиками прямо на берегу реки. — Я так давно там не была!..
— Это можно исправить, — улыбнулся Рома. — Я бы тоже хотел немного развлечься, — и он вопросительно взглянул на Дашу. — Если, конечно, мы не устанем, — добавил он, переведя взгляд на недовольное лицо Даниила.
Проплыв мимо величественных небоскрёбов, их лодка оказалась в устье реки. Здесь путешественников встречало мифическое существо — мерлион с телом рыбы и головой льва. Символ Сингапура.
— Мерлион, — тихо произнёс Даня, — сила, бесстрашие, море… — задумчиво добавил он после некоторой паузы.
Высадившись на пристани, они немного прогулялись пешком вдоль берега.
— Ну теперь-то мы сходим в зоопарк? — настаивала Мэри.
— Как хотите, — безразлично бросил Даня.
— Тогда нужно взять такси? — предложил Рома.
— Мы все туда не влезем, — ответил Даня.
— Мы с Дашей можем поехать вместе, а вы с Мэри…
— Нет, — неожиданно возразил Даня. — Поедем на метро.
— Ты издеваешься? — удивилась Мэри. — Да влезем мы! Ещё и не такой компанией влезали, — и отмахнулась рукой.
— В такси нам будет тесно, а метро — это тоже достопримечательность, — настаивал Даня, затем повернулся к спорщикам спиной и целенаправленно пошёл вперёд, увлекая всех за собой.
Станция метро оказалась неподалёку. Разобравшись в нехитрой схеме, путешественники отправились в путь. Путь до многих станций пролегал над землёй, поэтому можно было хоть немного рассмотреть город. Хотя в темноте это было делать весьма затруднительно. Когда вся компания добралась до места назначения, зоопарк уже был закрыт, но зато они смогли купить билеты на так называемое ночное сафари.
— Здесь можно понаблюдать за ночными животными в их естественной среде обитания, без барьеров, — прочитала Мэри на информационном буклете.
Путешественники забрались в открытый сафари-мобиль и медленно покатились по узкой извилистой дороге, скрытой во вторичных джунглях. Неожиданно их повозка остановилась. На дороге появился огромный лев. Кажется, он и не собирался уходить и совсем ни на кого не обращал внимание. Машина долго не трогалась с места, давая понять, что животные здесь главные. Лев вяло протопал на другую сторону дороги и мирно улёгся на обочине.
Сафари-мобиль начал движение. Когда они проезжали мимо льва, Даша успела хорошенько разглядеть его. Она посмотрела ему в глаза, но лев вдруг резко встал, взъерошил шерсть, поджал хвост, попятился назад и быстро скрылся в зарослях. Девушка беспокойно оглянулась. Рома сидел рядом.
— Он чего-то испугался, — сказала она.
— А я не заметил, — спокойно ответил Рома и посмотрел в другую сторону.
Даня, сидевший позади них, уточнил, прошептав Мэри на ухо:
— Точнее, кого-то, — ухмыльнулся он. — Как тебе пришло в голову притащить нас сюда?
— Я думала такого больше не случится, — растерянно оправдывалась Мэри.
— Животные нас боятся, — злобно прошептал он.
— Да, ничего не изменилось, — грустно согласилась она.
— Все они просто разбегутся. Нам крупно повезёт, если мы увидим хоть кого-нибудь.
Когда прогулка на сафари-мобиле закончилась молодые люди решили пройтись по туристическим тропам парка. Выбрав, как им показалось, самую интересную тропу, они брели куда-то в полной темноте, поднимаясь то вверх, то спускаясь вниз. Редкие информационные таблички указывали им дорогу. Даша остановилась на мосту. Внизу, у ручья затаился крокодил. Он был так неподвижен, что напоминал бревно.
— Там крокодил! — воскликнула она, но привлекла внимание только Дани.
Он подошёл и встал рядом.
— А где Рома? Мэри?
— Скоро подойдут.
Они простояли молча ещё пару минут. Их друзья не возвращались.
— Может они заблудились? — испуганно спросила Даша.
— Конечно, нет. Не думай об этом.
— Может нужно пойти и поискать их? Вдруг на них кто-нибудь напал? Тот лев как-то странно на нас смотрел, — не унималась она.
— Просто поверь, они скоро вернутся. Они точно не заблудятся. Уверяю тебя.
Даша недовольно покосилась на Даню.
— Почему мне кажется, что ты злишься на меня?
— А я-то откуда знаю? — ухмыльнулся Даня.
— Целый день ты молчишь. Я уже давно не слышала твоих язвительных шуточек и даже начинаю отвыкать от них.
— Не стоит привыкать к хорошему.
— Ну вот, уже хоть что-то. Но я вижу, что тебя мучает какая-то мысль.
— Да, я много думаю, в отличие от некоторых, — он злобно взглянул на Дашу, повернулся и облокотился на перила спиной.
— Что ты имеешь ввиду? — она махнула рукой. — Хотя нет, не отвечай. Мне совсем неинтересно. Зачем я вообще начала этот разговор? Как ты любишь говорить — мне пофиг!
Даня улыбнулся и скромно опустил