Странно, это такой огромный дом, и тем не менее в нем негде уединиться! Старшее поколение оккупировало гостиную, юное — библиотеку. Каролин не осмелилась вернуться в кухню даже для того, чтобы собрать рассыпавшиеся таблетки. Кроме того, ночь выдалась ужасно холодной. Бедняжка же была не в том настроении, чтобы отправиться на очередную прогулку под луной. Риск снова натолкнуться на Алекса был слишком велик.
Шел второй час ночи. Тесса и Грейс наконец решили освободить библиотеку. Каролин дождалась, когда в доме станет тихо, — хотелось убедиться, что все уже спят, — и лишь после этого прокралась на кухню, чтобы собрать таблетки.
Странно, но никаких таблеток там не оказалось. Какая-то добрая душа подобрала их все до единой. Нигде не было видно и упаковки от них. Каролин оставалось надеяться, что это сделала Констанца, которая вернулась в кухню, чтобы там прибрать. Впрочем, кто знает. А вдруг это сделала не Констанца?
Кстати, Констанца перенесла большую часть ее одежды в спальню, которую теперь занимали Тесса и Грейс, но Каролин удалось захватить охапку вещей и отнести их в редко используемую кладовку. Натянув на себя фланелевую пижаму и крепко сжимая в руке походный будильник, она направилась к не слишком удобному раскладному дивану. Большая часть Макдауэллов встает поздно, но она не допустит, чтобы кто-то из них застал ее спящей на раскладном диване в библиотеке. На окнах здесь не было ни штор, ни тюлевых занавесок. Луна же за окнами светила ярко, отражаясь от поверхности подтаявшего снега, и ее лучи били Каролин прямо в глаза, на какой бы бок она ни повернулась.
Она уснула лишь около четырех часов ночи и даже сквозь сон слышала бой старинных настенных часов.
Проснулась Каролин около шести. В комнате по-прежнему было темно и тихо. Спросонья она не сразу сообразила, где находится, желая лишь одного — снова спрятаться под мягкое стеганое одеяло и забыть обо всем, что ее ожидает.
— Восстань и сияй, красавица, — прошептал ей на ухо обольстительный баритон. — Пора отправляться в путь.
Что за черт? Над ней склонился Александр Макдауэлл. Когда она попыталась ударить его, он ловко схватил ее за руку.
— Успокойся, ангел, — произнес он. — Я не собираюсь залезать к тебе в постель. Я просто подумал, что ты, возможно, захочешь встать пораньше, если надеешься вернуться в тот же день.
Пытаясь сохранить самообладание, Каролин высвободила руку.
— Сегодня? — уточнила она недоверчиво.
— Зачем же откладывать? Иначе ты ударишься в панику и сбежишь, — улыбнулся он.
Она даже не стала этого отрицать.
— Уходи! — бросила она ему.
Алекс даже не пошевелился.
— Сколько времени тебе нужно на сборы?
Ей хотелось наорать на него, приказать, чтобы он убирался прочь. Увы, неожиданно она поняла, что оказалась в ловушке. Она дала слово Салли привезти картину, и не в ее правилах нарушать обещания. Салли попросила о пустяке, так что эту поездку вряд ли можно считать великой жертвой с ее стороны.
— Час, — бросила она.
— Не трать времени зря, не стоит прихорашиваться ради меня, — съязвил Алекс.
— Да уж не буду, поверь мне.
Он встал, и Каролин почти пожалела об этом. Какое это все-таки возбуждающее ощущение — лежать на теплом мягком матраце, когда рядом с тобой стоит красивый мужчина и смотрит на тебя загадочными голубыми глазами.
Он смотрел на нее и улыбался. Его улыбка, сдержанная и тщательно выверенная, как будто говорила, что он видит ее насквозь.
— Я принес тебе кофе, — сообщил самозванец, кивком указав на стол.
— По утрам я не пью кофе.
— Констанца сказала, что ты любишь кофе с молоком, но без сахара, — продолжил он, не обращая внимания на ее явную ложь. — Надеюсь, ты не станешь возражать, если я добавлю туда подсластителя.
— Если ты сейчас не уйдешь, я буду собираться еще дольше, — холодно заметила Каролин.
Самозванец окинул ее оценивающим взглядом с головы до ног. Впрочем, ничего особенного разглядеть он не мог, потому что самые интересные части ее тела были скрыты одеялом и фланелевой пижамой, которую Каролин обычно надевала в самые холодные ночи. И тем не менее от его взгляда ее бросило в жар.
— Я буду ждать тебя на кухне. Хорошо, что хотя бы Констанца рада моему возвращению. — Алекс направился к двери, но неожиданно остановился и обернулся. — Да, я кое-что забыл. — С этими словами он что-то бросил ей на постель. Судя по звуку, это была бутылочка с таблетками. — Твои лекарства были рассыпаны в кухне по всему полу. Ты поаккуратнее с ними, ведь тетя Пэтси сидит на «колесах». Если бы она их заметила, то подобрала бы все до одной.
Каролин не стала отнекиваться, поскольку на этикетке значилось ее имя.
— Я иногда принимаю их от головной боли.
— Это транквилизаторы, Каролин, — поправил ее Алекс. — Слабые, но все равно транквилизаторы. Обещаю, что они тебе еще пригодятся.
Коварно улыбнувшись, он вышел из комнаты.
Глава 6
Самозванец был настолько увлечен беседой с Констанцей, что едва удостоил взглядом Каролин, когда та вошла в кухню и поставила на стол пустую чашку.
— Как хорошо, что мистер Алекс вернулся, — жизнерадостно прощебетала Констанца.
— Хм. — Каролин налила себе еще одну чашку кофе, затем демонстративно достала из бутылочки таблетку и проглотила. Впрочем, похоже, что на Алекса этот ее маленький спектакль не произвел должного впечатления.
— А вот Каролин, кажется, не согласна с тобой, Станца, — констатировал он.
Вот это да! Этот тип откуда-то узнал, как в их семье когда-то называли женщину, выполнявшую в равной степени обязанности кухарки и няни. Констанца фактически вырастила Алекса. Каролин уже много лет не слышала, чтобы кто-то из Макдауэллов назвал ее этим именем.
— Она не рада тому, что вы вернулись? — ужаснулась Констанца.
— Она не уверена, что я — это я.
— Не говорите чушь, мистер Алекс, — рассмеялась Констанца. — Как же она может не признать вас? Как Каролин может сомневаться? Миссис Макдауэлл вас признала, да и какая мать не признает своего сыночка? Кроме того, вы совсем не изменились, вы точно такой, как и раньше.
— Боже упаси! Надеюсь, я уже не такой, как раньше, — шутливо возразил Алекс. — Я стал старше и мудрее.
— Возможно, — пробормотала Каролин.
Констанца покачала головой.
— Вы вечно друг с другом спорили. Не удивлюсь, что с тех пор вы нисколько не изменились. А теперь садитесь, я приготовлю вам яичницу.
— Я не голодна, Констанца. Мне пора ехать.
— Ты никогда не голодна, — проворчала Констанца. — Это неуважение к моей стряпне, и я этого не потерплю. Садись и ешь, или я нажалуюсь на тебя миссис Макдауэлл. Ты знаешь, как она расстроится.
Это была пустая угроза, и они обе прекрасно это понимали. Ни одна из них не стала бы понапрасну тревожить Салли. Тем не менее Каролин села за стол, с великим трудом удержавшись от искушения показать Алексу язык.
— Всего лишь одну гренку, — пробормотала она, сделав глоток кофе.
— Ты заморишь себя голодом, — укоризненно заметила Констанца. — И куда ты только так спешишь?
— Хочу вернуться обратно как можно раньше.
Констанца подошла ближе и встала перед ней, руки в боки.
— Что за чушь! Тебе нужно немного развеяться, ведь ты последние восемь месяцев просидела здесь как на привязи. Не волнуйся, с миссис Макдауэлл в ближайшие дни ничего не случится, а в доме и без того полно людей, которые не дадут ей скучать. Поезжай на несколько дней, чтобы порадоваться жизни. Морской воздух пойдет тебе на пользу.
Алекс следил за их разговором с неподдельным интересом. Каролин пришлось сделать усилие над собой, чтобы не обращать на него внимания.
— Может, потом, чуть попозже, — ответила она.
— Ты хочешь сказать, после того, как моя мать умрет? — с упреком в голосе уточнил Алекс. — Как это низко с твоей стороны.
Каролин почувствовала, что слишком мало спала и выпила слишком много кофе.