Рейтинговые книги
Читем онлайн Потерянная сестра - Люсинда Райли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 158 159 160 161 162 163 164 165 166 ... 187
Садись.

– Большое спасибо, что пригласили меня на сегодняшний вечер. Все очень приветливы и относятся ко мне как к давно потерянной родственнице.

– Ты и есть давно потерянная родственница, – хихикнула я.

– Знаю, но все равно странно, что мы жили неподалеку от вас и вместе ходили в школу, однако до сегодняшнего вечера я никогда не бывала в этом доме. Иначе мама сняла бы с меня шкуру.

– Мы вряд ли можем представить, что пришлось пережить нашим предкам, – вздохнула я.

– Очень жаль, что никто особо не говорил об этом за пределами собственной семьи, потому что люди были слишком испуганы. Некоторые из них написали об этом, когда состарились или исповедались, но молодежи важно знать, что их бабушки и матери делали ради них, и понимать, как начинаются семейные распри.

– Согласна. Интересно, что бы подумали Ханна и Нуала, если бы увидели нас, сидящих рядом? Правда, Ирландия изменилась почти до неузнаваемости. Только сегодня утром я узнала о местном движении за легализацию однополых браков. Элен, можно задать тебе вопрос?

– Конечно, Мерри. Спрашивай.

– Я гадала, почему у тебя нет детей.

– То есть помимо того, что я так и не нашла подходящего мужчину? – усмехнулась она. – Открою маленький секрет: после исследования наследственных психических расстройств в моей семье я обнаружила генетический компонент, который в основном затрагивает мужскую линию. Поэтому я рада, что у меня нет детей. Линия Нойро умрет вместе со мной, и я не сожалею об этом. Конечно, здесь нет вины моего отца, Бобби или деда Колина, но пусть лучше их гены умрут вместе с ними. – Элен грустно вздохнула. – Так или иначе, мне пора идти: завтра у меня ранняя утренняя смена в аэропорту. Ничто так не переворачивает желудок, как запах виски в семь утра, но удивительно, как много посетителей хотят попробовать образец на бесплатной дегустации. Будем на связи, Мерри?

– С удовольствием, – ответила я, и она обняла меня. – Если когда-нибудь надумаешь посетить Новую Зеландию, буду рада принять тебя.

– Ну, будучи молодой, свободной и одинокой, я вполне могу поймать тебя на этом. До свидания, Мерри.

– До свидания, Элен.

Я смотрела, как она идет к своему автомобилю, и думала о том, что еще два дня назад не смогла бы поверить в возможность общения, не говоря уже о теплых отношениях и дружбе с младшей сестрой Бобби Нойро. Она практически не говорила о том, что ей пришлось претерпеть от него, и это еще больше располагало меня к ней. Она была сделана из прочного материала, и я ценила это.

Я услышала крепнущий звук аплодисментов, все топали ногами и побуждали моего брата Джона сыграть на скрипке – той самой, что раньше принадлежала Дэниэлу, гордому фению и нашему общему с Элен прадеду, – и пошла обратно на вечеринку.

* * *

На следующее утро я проснулась с тяжелой головой, но виновата в этом была сама. Я лишь надеялась, что Ниалл успеет вовремя забрать Амброза из Дублина, поскольку он увез нас с Кросс-Фарм уже после двух ночи.

После чашки чая, горячего душа и пары таблеток парацетамола я позвонила Кэти на мобильный, гадая о том, удалось ли ей приступить к работе сегодня утром. Она ответила после нескольких звонков.

– Привет, Мерри, здесь уже все устроено. Я привезу его в отель к двум часам дня. Он очень рад возможности познакомиться с твоими детьми.

– Отлично. Я тебе перезвоню.

Закончив разговор, я увидела пропущенный звонок и сообщение на голосовой почте. Я нажала нужные кнопки и опустилась на кровать.

«Здравствуйте, Мерри, это Алли Деплеси. Вы встретились с моей сестрой Тигги в Дублине, и она дала мне ваш номер. Не могли бы вы позвонить на наш домашний номер в Атлантисе? Вероятно, он у вас уже есть, но если нет…»

Мне давали номер, но я не позаботилась записать его.

«Недавно у нас появилась новая информация, так что позвоните, как только сможете. Спасибо, Мерри, и надеюсь, что с вами все в порядке. До свидания».

Мой мобильный телефон снова зазвонил. Я увидела номер Ниалла и сразу же ответила.

– Алло?

– Груз на борту, ожидаемое время прибытия – пятнадцать минут третьего.

– Спасибо, Ниалл. Тогда до встречи.

Я сидела на кровати, размышляя о том, стоит ли набрать номер Атлантиса, и решила не звонить туда. Сейчас у меня на повестке были более важные вопросы, чем сомнительная связь с незнакомым мертвецом и его приемными дочерьми.

В дверь постучали.

– Привет, Джек. – Я улыбнулась, когда мой сын вошел в комнату. – Как ты себя чувствуешь?

– Держусь на ногах, и это уже кое-что, – ответил он. – Вчера вечером была настоящая потеха; ирландцы умеют повеселиться на славу. Возможно, яичница с беконом поможет мне.

Мой желудок всколыхнулся от этих слов.

– Может быть. Как там Мэри-Кэт?

– Она еще не выходила из номера; вчера она была в худшем состоянии, чем я. Даже ты, мама, вчера немного шаталась, – с улыбкой добавил Джек.

– Признаюсь, я познакомилась с парочкой стен.

– Все равно было здорово видеть тебя веселой и смеющейся, как в то время, когда папа был жив. Кроме того, всему миру известно об ирландских попойках, так что мы не могли воздержаться, правда? Но теперь я готов к завтраку. Ты идешь?

Я кивнула и последовала за ним.

После кофе, тостов и джема я почувствовала себя гораздо лучше. Снова наступил солнечный день, и Джек решил, что час на пляже смоет все последствия вчерашнего.

Вернувшись наверх и глянув на время, я позвонила в номер Мэри-Кэт.

– Ал-ло… – ответил приглушенный голос.

– Это мама, милая, и уже почти полдень. Пора вставать.

– М-м-мф… Я плохо себя чувствую.

– Ладно, поспи еще немного, а я перезвоню через час. Помни, что сегодня днем приедет мой друг Амброз, и я не хочу, чтобы он впервые увидел мою дочь с похмелья.

– Ладно, мама. Пока.

– Надеюсь, я поступила правильно, – пробормотала я и вышла на прогулку по песчаным дюнам.

* * *

Ровно в два часа дня автомобиль Кэти остановился перед отелем.

– Так, отец О’Брайен уже здесь, – сказала я детям, и мы поднялись с диванов в прихожей.

– А я думала, что мы встречаемся с Амброзом, – пробормотала моя дочь.

– Да, но отец О’Брайен был очень важным человеком во времена моего детства. Пойду помогу проводить его сюда.

Я поспешно вышла на улицу и увидела, как Кэти достает из багажника кресло-каталку и четкими движениями раскладывает его.

– Добрый день, отец. – Я открыла переднюю дверь с пассажирской стороны. – Что за прекрасный день выдался сегодня!

– И то правда, – отозвался

1 ... 158 159 160 161 162 163 164 165 166 ... 187
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Потерянная сестра - Люсинда Райли бесплатно.
Похожие на Потерянная сестра - Люсинда Райли книги

Оставить комментарий