Рейтинговые книги
Читем онлайн Перекрестки времени - Андрэ Нортон Нортон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 161 162 163 164 165 166 167 168 169 ... 193

— Мне рассказали, что ты сделал, и я пришла, чтобы увести тебя в один из твоих домов.

Глаза Рея, вопреки его желанию, закрывались.

— В один из твоих домов. — Но какое отношение к нему имеют дома мурийцев? Это не его мир, не его время, и он тут чужак…

Деревья, высокие, высокие, как башни My, поднимаются от земли. Между ними плывут тени, образуя на почве лабиринт. И где-то среди них…, дальше…, еще дальше…, он должен идти туда — Рей! Рей!

Слабо, как голоса атлантов во сне, доносится призыв, но он повелительный, требовательный, и Рей прислушивается — и перестает бежать меж деревьев к неведомой цели.

— Рей!

Кто— то схватил его за руки. Он пытается высвободить их и не может.

— Вернись!

Теперь зов не слабый, а громкий, как удар грома, предвещающий бурю, и Рей укрывается, опасаясь молнии.

— Вернись! — Снова приказ, отданный так, будто сопротивление невозможно.

Рей открыл глаза. К нему склонилась леди Эйя. Это она держит его руки. За ней стоит старший наакал, положив руки на плечи леди, словно они должны быть связаны.

— Останься! — Это приказ наакала. Вот он снял руки с плеч леди Эйи и наклонился к Рею. И между его ладоней, словно из воздуха, появился хрустальный шар. Свет от экранов устремился в него, шар окружило светящееся облако и окутало американца.

Он снова закрыл глаза. Но теперь нет никаких деревьев, нет необходимости что-то искать — ничего, кроме целительного сна.

Глава 9

Длинноногая птица пробежала по самой границе прилива, отыскивая жертвы моря. Она уже нашла небольшого моллюска и предвкушала новые находки. Но, обогнув скалу, закричала и улетела.

Рей, встревоженный ее криком, поднял голову с рук и осмотрел крошечную бухту. Над его головой плясала бабочка с металлически синими крыльями, но тут же улетела. Берег был пуст. Он хотел этого. В каком-то смысле он всегда один. Несмотря на дружеское отношение мурийцев, он всегда ощущал преграду между ними и собой, чувство, что все окружающее нереально, по крайней мере для него.

Что произойдет с этой землей и ее жителями? Какая-то всемирная катастрофа изменила облик планеты, и она приняла такой вид, какой знают в его время. Спаслись ли остатки мурийцев, ушли ли на устойчивые земли, уцелели ли на островах, в которые превратились вершины гор My? Цивилизация должна была погибнуть в таком хаосе. Выжившие погрузились в варварство, и забылось все, кроме легенд. Императоры My превратились в полузабытых богов приходящих в упадок народов.

Что сейчас: последние дни My или расцвет?

Бесплодные Земли — это его страна, если что-то тут может быть связано с ним. Когда-нибудь…, когда-нибудь он туда вернется.

Жадная птица, обманутая и ободренная молчанием Рея, вернулась. Посмотрев на американца, птица обогнула скалу на другом краю бухты.

Метнулась назад с диким криком, и Рей услышал всплеск, словно кто-то или что-то бредет по мелководью. Он надеялся, что никто к нему не подойдет, и никто не подошел. Но голоса он различал легко благодаря какому-то капризу природы и строения окружающих скал. Одно слово привлекло внимание американца.

— ., в храме Ба-Ала в ночь праздника середины года. Мы должны рисковать своей шеей ради My? Если они в это верят, они глупцы. Я говорю: освободитесь, как освободились атланты. Изгоните рожденных Солнцем. Если они не уйдут, что ж, пусть встретятся в Ба-Алом. Как мне известно, он знает, как использовать их. -И говорящий рассмеялся.

— Когда ты плывешь на восток? — спросил другой голос.

— На третий день или раньше, если сможем освободиться. Эти глупцы мурийцы не сомневаются во мне — и почему бы им сомневаться? Я всего лишь торговец зерном из Уйгура, направляюсь в Майакс. Проходил по тому же маршруту два года назад. В этом плаще меня узнают. Есть только одно препятствие. Одна из этих проклятых рожденных Солнцем — леди Эйна — она теперь в городе и знает меня в лицо. Я был в ее доме, прежде чем раскрылось дело со спрятанным кораблем и меня приговорили к изгнанию. Если она встретит меня на запретной территории, доложит об этом. Рожденных Солнцем — Ба-Алу, вот что я скажу!

— А как ты минуешь восточную стражу, чтобы попасть к твоим друзьям?

— Это моя тайна. Передай мне, что ты узнал, и я все доставлю в целости, не бойся. Это у меня не первое такое плавание. И твои братья по Тени приветствуют меня.

— Я не смею слишком расспрашивать. Некоторые части храма мне недоступны, они защищены, и туда нельзя заходить. Эти жрецы Пламени умеют читать не только поверхностные мысли. Очень важно уже то, что меня приняли, пусть только как послушника.

— Ты узнаешь то, о чем тебя просят. — В первом голосе теперь звучала угроза. — Мы знаем, что недавно они каким-то способом сумели преодолеть завесу тьмы. И узнали о Любящем; так сообщили связанные сознания. Ты должен установить, как они это сделали и какую защиту создают — это очень важно. А теперь возвращайся, прежде чем тебя спросят, почему тот, кто идет к больному отцу, оказывается на берегу и разговаривает с капитаном торгового судна из Уйгура.

— Нас увидят? — В этом возгласе слышался страх. — Но ты сказал, что это безопасное место и мы встретимся тут не боясь, что нас обнаружат.

— Совершенно безопасных мест не бывает, глупец! В нашем деле всегда есть риск. Если не веришь, тогда ты хуже глупца. Никогда не забывай, что идешь по натянутом канату над огненной ямой, несмотря на твой охранительный талисман А теперь — иди!

Рей спрятался за скалой в конце бухты. Но он опоздал и сумел увидеть только белую мантию наакала и кожаную куртку, некогда синюю, но теперь поблекшую и запятнанную солеными брызгами. Простой шлем без гребня скрывал волосы второго, и, судя со спины, он может быть капитаном любого маленького торгового судна.

Они исчезли на тропе, поднимающейся на утес, а Рей встал и отряхнул песок с одежды. Он пытался вспомнить, где ближайший пост стражи на дороге. Он проходил такой на пути сюда.

Когда он поднялся вверх, не было видно никого похожего на тех, кого он собрался выслеживать. Поднимая тучи пыли, прошли несколько слонов с крепко привязанным грузом. Всадник с повешенным на плече рогом императорского посыльного обгонял громоздких животных.

Всех останавливали у ворот города. Древний обычай, давно оставленный, недавно возобновили, и многие ворчали, не понимая причины этого.

— Имя и звание? — спросил усталым голосом солдат. Он уже проделал это сегодня пятьдесят раз и еще проделает столько же раз.

— Рожденный Солнцем Рей со двора леди Эйи.

— Проходи. — Но солдат смотрел с явным удивлением. Рожденный Солнцем, пешком и один. Это настолько необычно, что вызывает подозрения.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 161 162 163 164 165 166 167 168 169 ... 193
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Перекрестки времени - Андрэ Нортон Нортон бесплатно.

Оставить комментарий